Exakte Treffer
|
|
|
Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:
|
|
V jdm. zur Frau nehmen ( Heirat, Ehe )
|
娶 qǔ
|
|
V jmd. die Schuld geben, jdm. etw. vorwerfen
|
怪 guài
|
|
V jdm. den Spaß vrederben
|
扫兴 [ 掃興 ] sǎoxìng
|
|
V jdm. die Feierlaune verderben
|
扫兴 [ 掃興 ] sǎoxìng
|
|
V jdm. an beiden Armen anpacken
|
胁持 [ 脅持 ] xiéchí
|
|
V jdm. respektvoll einen Besuch abstatten [Pol]
|
谒 [ 謁 ] yè
|
|
V jdm. formal besuchen [Pol]
|
谒 [ 謁 ] yè
|
|
V helfen, assistieren, unterstützen, jdm. Beistand leisten
|
援 yuán
|
|
V jdm. Einhalt gebieten, etw. stillen, etw. entgegenwirken
|
止 zhǐ
|
|
V helfen, assistieren, jdm, beistehen, Hilfe leisten
|
佐 zuǒ
|
|
V jdm. nachsteigen, jdm. anbaggern
|
吃豆腐 chīdòufu
|
|
S Urheber ( jdm. der etw. kreiert hat )
|
创作者 [ 創作者 ] chuàngzuòzhě
|
|
S Gewinner, jdm, der etw. erhält ( z.B. bei einem Wettbewerb )
|
得主 dézhǔ
|
|
V jdm/etw ausweichen, aus dem Weg gehen
|
躲开 [ 躲開 ] duǒkāi
|
|
V jdm. etw. verdanken; jds. Verdienste anerkennen
|
归功 [ 歸功 ] guīgōng
|
|
Adj jdm/etw gespannt zuschauen, wie gebannt anstarren (ohne den Blick abzuwenden) [Sprichw]
|
目不转睛 [ 目不轉睛 ] mùbùzhuǎnjīng
|
|
S jdm. den Wind aus den Segeln nehmen
|
泼冷水 [ 潑冷水 ] pōlěngshuǐ
|
|
V an jdn/etw nicht herankommen, jdm/etw nicht gleichkommen
|
比不上 bǐbushàng
|
|
jdm. den Wind aus den Segeln nehmen, jdm. die Schau stehlen, widersprechen, das Gegenteil behaupten
|
唱对台戏 [ 唱對台戲 ] chàngduìtáixì
|
|
V jdm. Vorwürfe machen, jdn. tadeln
|
斥骂 [ 斥罵 ] chìmà
|
|
V jdm. auf den Rücken klopfen (für Massage) [Med]
|
捶背 chuíbèi
|
|
jdm. einen einladenden Blick zuwerfen, jdm. schöne Augen machen, jdn. in seinen Bann ziehen
|
放电 [ 放電 ] fàngdiàn
|
|
V jdm. dankbar sein
|
领请 [ 領請 ] lǐngqǐng
|
|
jdm. eine kalte Dusche verpassen; jds. Hoffnungen einen Dämpfer aufsetzen
|
泼凉水 [ 潑涼水 ] pōliángshuǐ
|
|
V jdm. verhaften und vor Gericht stellen
|
缉拿归案 [ 緝拿歸案 ] qìnáguī'àn
|
|
V jdm. aus Bescheidenheit den Vortritt lassen
|
谦让 [ 謙讓 ] qiānràng
|
|
V jdm/etw große Wertschätzung entgegenbringen, jdn/etw sehr bewundern [Sprichw]
|
推崇备至 [ 推崇備至 ] tuīchóngbèizhì
|
|
V jdm. eine Belastung sein
|
拖后腿 [ 拖後腿 ] tuōhòutuǐ
|
|
jdm. noch einen Ausweg offen lassen [Sprichw]
|
网开三面 [ 網開三面 ] wǎngkāisānmiàn
|
|
V jdm. zufällig begegnen
|
邂逅相遇 xièhòuxiāngyù
|
|
S Gewinner, glückliche Gewinner ( jdm. der Glück hat bei einer Ziehung )
|
幸运儿 [ 幸運兒 ] xìngyùn'ér
|
|
V jdm/etw entgegenkommen, auf jdn/etw eingehen
|
迎合 yínghé
|
|
S jdm. das Leben schwer machen; jdn. etw. durchmachen lassen
|
穿小鞋 chuānxiǎoxié
|
|
V etw. jdm. übeltun [Rel]
|
罪行 zuìxìng
|
|
Treffer
|
|
|
Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:
|
|
V sich kümmern um etw, jdm etw ausmachen (oft verneinend)
|
在乎 zàihu
|
|
jdm finden
|
找人 zhǎorén
|
|
V sich in der Nähe von jdm/etw befinden, nahe bei etw sein
|
挨 āi
|
|
V helfen, beistehen, Beistand leisten, jdm unter die Arme greifen
|
帮 [ 幫 ] bāng
|
|
alles tun, um jdm. seine Dankbarkeit zu zeigen [Sprichw]
|
粉身碎骨在所不辞 [ 粉身碎骨在所不辭 ] fěnshēnsuìgǔzàisuǒbùcí
|
|
V bei jdm. leben, bei jdn unterkommen
|
寄宿 jìsù
|
|
V zu jdm liebevolle Zuneigung zeigen
|
爱怜 [ 愛憐 ] àilián
|
|
V mitfühlen, Mitgefühl zeigen, jdn bedauern, Mitleid mit jdm haben
|
悲悯 [ 悲憫 ] bēimǐn
|
|
V jdm befehlen, etwas zu tun
|
差 chāi
|
|
V mit jdm verkehren, mit jdm Kontakt haben/pflegen, mit jdm umgehen
|
打交道 dǎjiāodào
|
|
V sich befassen, zurechtkommen, fertigwerden (mit jdm/etw)
|
对付 [ 對付 ] duìfu
|
|
V ins Spiel bringen, jdm freie Hand lassen
|
发挥 [ 發揮 ] fāhuī
|
|
V jdn gewähren lassen, jdm nachgeben
|
放纵 [ 放縱 ] fàngzòng
|
|
V anweisen, Anweisungen erteilen, jdm sagen etw zu tun
|
吩咐 fēnfù
|
|
V Anteilnahme zeigen, jdm Aufmerksamkeit schenken, sich kümmern um jdn
|
关怀 [ 關懷 ] guānhuái
|
|
V sich mit jdm treffen, mit jdm zusammenkommen
|
会面 [ 會面 ] huìmiàn
|
|
Nur die ersten 50 Treffer werden angezeigt.
|