Treffer
|
V gleich wie 落 (luo); wird in manchen umgangsprachlichen Wörtern verwendet [vulg]
|
落 lào
|
|
|
|
Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:
|
|
silbenloses Diminutiv-Suffix (das "e" wird nicht gesprochen)
|
儿 [ 兒 ] er
|
|
V (ich will nicht) nicht aufstehen; wenn man zum Aufstehen aufgefordert wird, z.b. wenn man auf einem Stuhl sitzt.
|
不起 bùqǐ
|
|
Eig Tatsienlu; heute: Kangding (康定Kāngdìng; Tibetanisch in offizieller Transkription: Dardo or Darzêdo ist der Name eines Landkreises und einer Stadt in der tibetanischen autonomen Präfektur Garzê in der Provinz West-Sichuan, China. Er wird verwaltet in der Stadt Kangding. Im Westen war Dardo früher bekannt als Tachienlu oder Tatsienlu (Dǎjiànlú 打箭爐 chinesische Transkription des tibetanischen Namens Darzêdo. [Geo]
|
打箭炉 [ 打箭爐 ] dǎjiànlú
|
|
V (wörtl.) wer in den Graben fällt wird klug, durch Schaden wird man klug, man lernt aus Fehlern [Sprichw]
|
吃一堑长一智 [ 吃一塹長一智 ] chīyīqiànzhǎngyīzhì
|
|
Hiermit wird bestätigt, dass ...
|
此证明 [ 此證明 ] cǐzhèngmíng
|
|
um Ihre geschätzte Anwesenheit wird gebeten
|
敬请光临 [ 敬請光臨 ] jìngqǐngguānglín
|
|
es wird um ihre geschätzte Teilnahme gebeten
|
敬请光临 [ 敬請光臨 ] jìngqǐngguānglín
|
|
V kann man sehen, wird ersichtlich
|
可以看出 kěyǐkànchū
|
|
S Sexualpraktik bei der während des Oralverkehrs Sperma im Mund gesammelt wird, um es zum Beispiel im Rahmen eines Zungenkusses zurück oder weiter zu geben.
|
口传精液 [ 口傳精液 ] kǒuzhuànjīngyè
|
|
Redewendung: Wer viel kann, muss viel tun. / Ein gutes Pferd, wird oft eingespannt.
|
能者多劳 [ 能者多勞 ] néngzhěduōláo
|
|
S Mangel, Unvollkommenheit (die bedauert wird), Bedauern
|
缺憾 quēhàn
|
|
<umg> etw. läuft (Film), <geh> etw wird gegeben/gezeigt
|
上映 shàngyìng
|
|
Ein Sache schlägt in ihr Gegenteil um, wenn sie bis zum Äußersten getrieben wird.
|
物极必反 [ 物極必反 ] wùjíbìfǎn
|
|
V da es in meinem Herzen liegt (, wird es nicht vergessen werden )
|
因在我的心理 yīnzàiwǒdexīnlǐ
|
|
S Đồng, Đồng ist seit dem 3. Mai 1978 die offizielle Währung von Vietnam. Verausgabt wird er von der Vietnamesischen Staatsbank. [Wirtsch]
|
越南盾 yuènándùn
|
|
wird immer ...er
|
越来越 [ 越來越 ] yuèláiyuè
|
|
Auf Nepali wird der Berg Sagarmatha (सगरमाथा, „Stirn des Himmels“) und auf Tibetisch Jo mo klungs ma (in offizieller Transkription: Qomolangma; „Mutter des Universums“) genannt. Der chinesische Name Zhūmùlǎngmǎ Fēng (珠穆朗玛峰) ist eine phonetische Wiedergabe des Tibetischen. Die in Europa übliche Transkription lautet Chomolungma.
|
珠穆朗玛 [ 珠穆朗瑪 ] zhūmùlǎngmǎ
|
|
wird der Abschluss zuerkannt, so dass ihr/ihm hiermit der Abschluss zuerkannt werden kann
|
准于毕业 [ 準於畢業 ] zhǔnyúbìyè
|
|
Wer Wind sät, wird Sturm ernten. [Sprichw]
|
自食其果 zìshíqíguǒ
|
|
S Kalmus (Acorus Calamus), wird am 5. Tage des 5. Monats (dem Drachenbootfeste) an die Türpfosten gehängt
|
白菖 báichāng
|
|
Schamal Darfur, Sudan (Darfur wird in drei Bundesstaaten aufgeteilt: Gharb Darfur (West-Darfur), Schamal Darfur (Nord-Darfur) und Dschanub Darfur (Süd-Darfur) [Geo]
|
北达尔富尔省 [ 北達爾富爾省 ] běidá'ěrfù'ěrshěng
|
|
wird bestimmt
|
必将 [ 必將 ] bìjiāng
|
|
Aus Schaden wird man klug.
|
不经一事不长一智 [ 不經一事不長一智 ] bùjīngyīshìbùzhǎngyīzhì
|
|
S Kalmus (Acorus Calamus), wird am 5. Tage des 5. Monats (dem Drachenbootfeste) an die Türpfosten gehängt
|
菖蒲 chāngpú
|
|
wird auch chen2 gelesen
|
橙 chéng
|
|
S Tartar (Hackfleisch vom Rind aus hochwertigem, sehnenfreiem und fettarmem Muskelfleisch hergestellt wird und feiner zerkleinert ist als einfaches Rinderhackfleisch) [Ess]
|
鞑靼牛肉 [ 韃靼牛肉 ] dádániúròu
|
|
ist eine Sammlung von Spruchkapiteln, die dem legendären Laozi zugeschrieben wird, nach dem sie auch genannt wird. Die Entstehungsgeschichte ist ungewiss und Gegenstand sinologischer Forschung.
|
道德经 [ 道德經 ] dàodéjīng
|
|
S Nationales Flaggenlied (Taiwanische Hymne, wird oft statt der Nationalhymne gespielt)
|
国旗歌 [ 國旗歌 ] guóqígē
|
|
kommt bald, wird bald kommen (Futur),z.B. 新年即将来了
|
即将来了 [ 即將來了 ] jíjiāngláiliǎo
|
|
um Antwort wird gebeten (u.A.w.g.)
|
敬请回复 [ 敬請回復 ] jìngqǐnghuífù
|
|
Adj zwischen Becher und Mund wird manches kund [Sprichw]
|
酒后吐真言 [ 酒後吐真言 ] jiǔhòutǔzhēnyán
|
|
kommt bald, wird bald kommen (Futur)
|
就要来了 [ 就要來了 ] jiùyàoláiliǎo
|
|
im ganzen Land wird gefeiert
|
举国上下欢腾 [ 舉國上下歡騰 ] jǔguóshàngxiàhuānténg
|
|
V es wird berichtet, laut Berichten
|
据悉 [ 據悉 ] jùxī
|
|
etwas das von alt und jung geschätzt wird, etwas das zu alten und jungen Menschen passt
|
老少皆宜 lǎoshàojiēyí
|
|
Eig Six Feet Under – Gestorben wird immer (US-amerikanische Fernsehserie) [Kunst]
|
六呎风云 [ 六呎風雲 ] liùchǐfēngyún
|
|
die Lage wird immer schlimmer
|
每况愈下 [ 每況愈下 ] měikuàngyùxià
|
|
S klein,kahler Hügel(wird in Landschafts-undOrtsnamen gebraucht)
|
垴 [ 堖 ] nǎo
|
|
Wortspiel: 气管炎 qìguǎnyán wird fast gleich ausgesprochen und bedeutet Bronchitis
|
妻管严 [ 妻管嚴 ] qīguǎnyán
|
|
S Einkommenssteuer (diese chinesische Bezeichnung wird nur in Hongkong verwendet) [Rechtsw]
|
入息税 [ 入息稅 ] rùxīshuì
|
|
S populär ( wörtl. wird in der Allgemeinheit gut angenommen, kommt in der Allgemeinheit gut an )
|
受大众欢迎 [ 受大眾歡迎 ] shòudàzhònghuānyíng
|
|
Taofu - Pfirsichzauber: Pfirsichzweig, der zu Neujahr über die Tür gehängt wird, um böse Einflüsse fernzuhalten.
|
桃符 táofú
|
|
Hiermit wird die Echtheit des voranstehenden Dienstsiegels und des Unterschriftenstempels des Schulleiters bestätigt,
|
特此证明前面的钢印鉴和校长的签名章均属实 [ 特此證明前面的鋼印鑒和校長的簽名掌均屬實 ] tècǐzhèngmíngqiánmiàndegāngyìnjiànhéxiàochángdeqiānmíngzhǎngjūnshǔshí
|
|
Adj wird dieses Gesetz erlassen [Wirtsch]
|
特制定本法 tèzhìdìngběnfǎ
|
|
je mehr investiert wird
|
投资越多 [ 投資越多 ] tóuzīyuèduō
|
|
S Süßigkeit, die zu frohen Festen (Hochzeit) gegessen wird [Ess]
|
喜糖 xǐtáng
|
|
S Xiehouyu (zweigliedriges Sprichwort, bei dem der zweite Teil meist ausgelassen wird) [Sprachw]
|
歇后语 [ 歇後語 ] xiēhòuyǔ
|
|
immer besser, wird immer besser
|
越来越好 [ 越來越好 ] yuèláiyuèhǎo
|
|
wird immer blauer
|
越来越蓝 [ 越來越藍 ] yuèláiyuèlán
|
|
Nur die ersten 50 Treffer werden angezeigt.
|