汉德辞典 -> Suchergebnis
Language:    

功能

一本属于我们的
汉德辞典
http://chdw.de

词典中心

字典中心

学习中心

帮助中心


登陆

用户:
我忘记了密码!
密码:  
  浏览时自动登陆


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
版主说明

Suchergebnis - 汉德辞典


搜索:   
中文—德文   德文—中文
中文文体:
搜索选项: 搜索例句
显示尚未检验的词汇

Exakte Treffer

Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:

  wissen, kennen 知道   zhīdào   编辑/删除帖子
  wissen   zhī   编辑/删除帖子
  wissen, kennen 知道   zhīdao   编辑/删除帖子
  Wissen   [心] 陈述性知识   [ 陳述性知識 ]   chénshùxìngzhīshi   编辑/删除帖子
  wissen 获知   [ 獲知 ]   huòzhī   编辑/删除帖子
  Wissen 墨水   mòshuǐ   编辑/删除帖子
5 Tugenden: Menschenliebe, Pflichtgefühl, gutes Benehmen, Wissen, Treue   [法] 仁义礼知信   [ 仁義禮知信 ]   rényìlǐzhīxìn   编辑/删除帖子
  wissen, kennen     编辑/删除帖子
  <Dialekt> wissen, kennen 晓得   [ 曉得 ]   编辑/删除帖子
  Kenntnisse, Wissen, Bildungsniveau 学力   [ 學力 ]   xuélì   编辑/删除帖子
  wissen, erfahren 知晓   [ 知曉 ]   zhīxiǎo   编辑/删除帖子
  Wissen; Kenntnis 知识   [ 知識 ]   zhīshi   编辑/删除帖子
wissen, was sich gehört 安分守己   ānfènshǒujǐ   编辑/删除帖子
  Wissen, Kenntnisse, Gelehrsamkeit, Bildung 学问   [ 學問 ]   xuéwen   编辑/删除帖子
  Know-how, fachliches ( spezifisches ) Wissen 专门知识   [ 專門知識 ]   zhuānménzhīshì   编辑/删除帖子
  Wissen, Bildung <übertragene Bedeutung> 墨水   mòshuǐ   编辑/删除帖子
  Wissen   zhì   编辑/删除帖子
  Wissen 吠陀   fèituó   编辑/删除帖子
wissen, kennen 认得   [ 認得 ]   rènde   编辑/删除帖子
  Wissen 天文地理   tiānwéndìlǐ   编辑/删除帖子
  Wissen 基于知识的理解   [ 基於知識的理解 ]   jīyúzhīshidelǐjiě   编辑/删除帖子

Treffer

Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:

Sprichwort, aus einem von Konfuzius erzählten Text und es besagt, dass die Schüler oder die Lernenden nicht unbedingt weniger wissen oder können als die Lehrenden. Der ganze Text lautet: Die Lernenden wissen nicht unbedingt weniger als die Lehrenden und die Lehrer müssen auch nicht immer besser als ihre schüler sein. Der Unterschied zwischen den Lehrern und den Schülern liegt nur daran, dass Manche das Wissen eher bekommen als mache andere und jeder seine eigene Interesse an und Spezialisierung in bestimmten (Fach)wissen oder (künstlerischen) Fähigkeiten hat. So einfach ist es nämlich.   [成] 弟子不必不如师   [ 弟子不必不如師 ]   dìzǐbúbìbùrúshī   编辑/删除帖子
  Sprichwort, aus einem von Konfuzius erzählten Text und es besagt, dass die Lehrer nicht immer besser als ihre schüler sein müssen. Der ganze Text lautet: Die Lernenden wissen nicht unbedingt weniger als die Lehrenden und die Lehrer müssen auch nicht immer besser als ihre schüler sein. Der Unterschied zwischen den Lehrern und den Schülern liegt nur daran, dass Manche das Wissen eher bekommen als mache andere und jeder seine eigene Interesse an und Spezialisierung in bestimmten (Fach)wissen oder (künstlerischen) Fähigkeiten hat. So einfach ist es nämlich.   [成] 师不必贤于弟子   [ 師不必賢於弟子 ]   shībúbìxiányúdìzǐ   编辑/删除帖子
  Bescheid wissen über, etw. genau wissen 了解   liǎojiě   编辑/删除帖子
  keinen Rat mehr wissen, nicht mehr weiterwissen, ratlos sein   [成] 不知所措   bùzhīsuǒcuò   编辑/删除帖子
  jdn benachrichtigen, etw wissen lassen, Bescheid geben 打招呼   dǎzhāohu   编辑/删除帖子
  etwas vom Hörensagen wissen 道听途说   [ 道聽途說 ]   dàotīngtúshuō   编辑/删除帖子
  nicht wissen, ob man weinen oder lachen soll   [成] 哭笑不得   kūxiàobùdé   编辑/删除帖子
nur wenig von einer Sache wissen 略知一二   lüèzhīyī'èr   编辑/删除帖子
ohne Chance, keine Möglichkeit haben, keinen Ausweg wissen 没门儿   [ 沒門兒 ]   méiménr   编辑/删除帖子
  vermissen ( wörtl. nicht wissen, wo es hingegangen ist ) 去向不明   qùxiàngbùmíng   编辑/删除帖子
  die Absichten nicht wissen ( wört. die Richtung nicht wissen )   [心] 去向不明   qùxiàngbùmíng   编辑/删除帖子
einen (Aus-)Weg wissen, Mittel und Wege finden 有办法   [ 有辦法 ]   yǒubànfǎ   编辑/删除帖子
großes Wissen/ große Kenntnis haben (aber kein Expertenwissen) 多而不精   duō'érbùjīng   编辑/删除帖子
altes Wissen und Kenntnisse jetzt nutzen 古为今用   [ 古為今用 ]   gǔwéijīnyòng   编辑/删除帖子
  eine Vorstellung von etw bekommen, etw zu würdigen wissen 领略   [ 領略 ]   lǐnglüè   编辑/删除帖子
Bescheid wissen, aber dennoch fragen 明知故问   [ 明知故問 ]   míngzhīgùwèn   编辑/删除帖子
  etw. genau wissen 明知   míngzhī   编辑/删除帖子
  ohne das Wissen der Öffentlichkeit, im Stillen   [成] 默默无闻   [ 默默無聞 ]   mòmòwúwén   编辑/删除帖子
nicht wissen 末宰羊   mòzǎiyáng   编辑/删除帖子
Die Bauern können rechnen, sie wissen wie sie auf ihr Geld kommen.   [经] 农民是会精算打细帐的任何有利于降低成本增加收入的因素他们都会抓住不放   [ 農民是會清算打細賬的任何有利於降低成本增加收入的因素他們都會抓住不放 ]   nóngmínshìhuìqīngsuàndǎxìzhàngderènhéyǒulìyújiàngdīchéngběnzēngjiāshōurùdeyīnsùtāmendūhuìzhuāzhùbùfàng   编辑/删除帖子
  sie wissen, wie sie auf ihr Geld kommen   [经] 任何增加收入的因素他们都会抓住不放   [ 任何增加收入的因素他們都會抓住不放 ]   rènhézēngjiāshōurùdeyīnsùtāmendūhuìzhuāzhùbùfàng   编辑/删除帖子
  sie wissen, wie sie auf ihr Geld kommen 任何有利于降低成本的因素他们都会抓住不放   [ 任何有利於降低成本的因素他們都會抓住不放 ]   rènhéyǒulìyújiàngdīchéngběndeyīnsùtāmendūhuìzhuāzhùbùfàng   编辑/删除帖子
  etwas zu würdigen wissen 玩赏   [ 玩賞 ]   wànshǎng   编辑/删除帖子
  nicht wissen auf wen man hören soll   [成] 无所适从   [ 無所適從 ]   wúsuǒshìcóng   编辑/删除帖子
  wörtl.: Das Meer des Wissen ist grenzenlos.   [成] 学海无涯   [ 學海無涯 ]   xuéhǎiwúyá   编辑/删除帖子
keinen Rat wissen 一筹莫展   [ 一籌莫展 ]   yīchóumòzhǎn   编辑/删除帖子
  Implizites Wissen 隐性知识   [ 隱性知識 ]   yǐnxìngzhīshi   编辑/删除帖子
am Morgen nicht wissen, was der Abend bringt 朝不保夕   zhāobùbǎoxī   编辑/删除帖子
Halbwissen, oberflächliches Wissen 皮毛   pímáo   编辑/删除帖子
Nur die ersten 50 Treffer werden angezeigt.
für Excel, OpenOffice Calc und andere Tabellenkalkulationen: