汉德辞典 -> Suchergebnis
Language:    

功能

一本属于我们的
汉德辞典
http://chdw.de

词典中心

字典中心

学习中心

帮助中心


登陆

用户:
我忘记了密码!
密码:  
  浏览时自动登陆


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
版主说明

Suchergebnis - 汉德辞典


搜索:   
中文—德文   德文—中文
中文文体:
搜索选项: 搜索例句
显示尚未检验的词汇

Exakte Treffer

Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:

  (ist) nicht so gut wie 不如   bùrú   编辑/删除帖子
aber A (ist) überhaupt nicht B (danshi...bingbu...) 而A则不B   [ 而A則不B ]   ér A zébù B   编辑/删除帖子
  tatsächlich, wirklich, real, ist 实际   [ 實際 ]   shíjì   编辑/删除帖子
derjenige welcher, (-ist, -er) Person, die etwas tut bzw.ausführt   zhě   编辑/删除帖子
gekennzeichnet (die dadurch...ist) 其特征是   qítèzhēngshì   编辑/删除帖子
Ist, Istmaß 实际尺寸   [ 實際尺寸 ]   shíjìchǐcùn   编辑/删除帖子
  Was ich sagen wollte, ist ... 我是说   [ 我是說 ]   wǒshìshuō   编辑/删除帖子
  egal welche Methode, Hauptsache (ist,) sie hilft   [成] 英雄莫问出处   [ 英雄莫問出處 ]   yīngxióngmòwènchūchù   编辑/删除帖子
  sein: bin, bist, ist, sind, seid   shì   编辑/删除帖子

Treffer

  die Sammlung der Sprüche und Diskussionen der verschiedenen wissenschaftlichen Richtungen (inkl. Fa, Ru, Dao, Yingyang, Ming, Bing und Nong) in der Zhan Guo Zeit (476-221 v. Chr.), die angeblich von Guan Zhong editiert ist. 管子   guǎnzi   编辑/删除帖子
  ZEW für Gegenstände, bei denen eine Fläche die Haupteigenschaft ist (z.B. Flagge, Trommel, Spiegel, ...)   miàn   编辑/删除帖子
Ist das richtig? 对吗   [ 對嗎 ]   duìma   编辑/删除帖子
ein Missverständnis ist aufgetreten 发生误会   [ 發生誤會 ]   fāshēngwùhuì   编辑/删除帖子
  Festlandchina (English: Mainland China) (gemeint ist VR China)   [政] 中国大陆   [ 中國大陸 ]   zhōngguódàlù   编辑/删除帖子
"einmal sehen ist besser als hundertmal hören" 百闻不如一见   [ 百聞不如一見 ]   编辑/删除帖子
Wie ist ihr Familienname? 你贵姓   [ 你貴姓 ]   nǐguìxìng   编辑/删除帖子
..ist ok. 即可   jíkě   编辑/删除帖子
So ist es! 是这样   [ 是這樣 ]   编辑/删除帖子
weil (das ist deshalb, weil) 归之于   [ 歸之於 ]   guīzhīyú   编辑/删除帖子

Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:

Es ist gut so. In Ordnung. OK. 好了   hǎole   编辑/删除帖子
  es ist nicht Wert diesen Verstorbenen zu bedauern 死不足惜   sǐbùzúxí   编辑/删除帖子
Wie spät ist es? 现几点   [ 現幾點 ]   xiànjīdiǎn   编辑/删除帖子
etw. ist vorbestimmt 有缘   [ 有緣 ]   yǒuyuán   编辑/删除帖子
  etwas ist jemanden unangenehm / peinlich 不好意思   bùhǎoyìsi   编辑/删除帖子
Sprichwort, aus einem von Konfuzius erzählten Text und es besagt, dass die Schüler oder die Lernenden nicht unbedingt weniger wissen oder können als die Lehrenden. Der ganze Text lautet: Die Lernenden wissen nicht unbedingt weniger als die Lehrenden und die Lehrer müssen auch nicht immer besser als ihre schüler sein. Der Unterschied zwischen den Lehrern und den Schülern liegt nur daran, dass Manche das Wissen eher bekommen als mache andere und jeder seine eigene Interesse an und Spezialisierung in bestimmten (Fach)wissen oder (künstlerischen) Fähigkeiten hat. So einfach ist es nämlich.   [成] 弟子不必不如师   [ 弟子不必不如師 ]   dìzǐbúbìbùrúshī   编辑/删除帖子
  Sprichwort, aus einem von Konfuzius erzählten Text und es besagt, dass die Lehrer nicht immer besser als ihre schüler sein müssen. Der ganze Text lautet: Die Lernenden wissen nicht unbedingt weniger als die Lehrenden und die Lehrer müssen auch nicht immer besser als ihre schüler sein. Der Unterschied zwischen den Lehrern und den Schülern liegt nur daran, dass Manche das Wissen eher bekommen als mache andere und jeder seine eigene Interesse an und Spezialisierung in bestimmten (Fach)wissen oder (künstlerischen) Fähigkeiten hat. So einfach ist es nämlich.   [成] 师不必贤于弟子   [ 師不必賢於弟子 ]   shībúbìxiányúdìzǐ   编辑/删除帖子
  nicht einmal der erste Strich der 8 ist in Sicht   [成] 八字没一撇   [ 八字沒一撇 ]   bāzìméiyīpiě   编辑/删除帖子
eine Legende der chinesischen Mythologie: Chang'e ist die Göttin des Mondes und die Frau von Houyi, dem Bogenschütze. Sie stahl das Lebensilixier und war deswegen auf den Mond geflohen. Diese Legende hat, wie üblich, mehrere Versionen. 嫦娥奔月   cháng'ébènyuè   编辑/删除帖子
  Tatsienlu; heute: Kangding (康定Kāngdìng; Tibetanisch in offizieller Transkription: Dardo or Darzêdo ist der Name eines Landkreises und einer Stadt in der tibetanischen autonomen Präfektur Garzê in der Provinz West-Sichuan, China. Er wird verwaltet in der Stadt Kangding. Im Westen war Dardo früher bekannt als Tachienlu oder Tatsienlu (Dǎjiànlú 打箭爐 chinesische Transkription des tibetanischen Namens Darzêdo.   [地] 打箭炉   [ 打箭爐 ]   dǎjiànlú   编辑/删除帖子
  Aushalter, Blockierer; jemand, der sich weigert, aus seinem zum Abriss deklarierten Haus auszuziehen, weil er mit der Entschädigungszahlung nicht einverstanden ist, und damit das Bauprojekt aufhält 钉子户   [ 釘子戶 ]   dīngzihù   编辑/删除帖子
Hua Mulan (chin. 花木蘭, Huā Mùlán) ist die Heldin eines alten chinesischen Volksgedichtes (s. Yuefu), das wohl zwischen 420 und 589 nach Christus entstand und erst einige Jahrhunderte später in schriftlicher Form festgehalten wurde. 花木兰   [ 花木蘭 ]   huāmùlán   编辑/删除帖子
  ist nämlich, sei, ist bekanntlich, ist gleich, gleichbedeutend     编辑/删除帖子
  Ergebnis, was tatsächlich geschehen ist 究竟   jiūjìng   编辑/删除帖子
  Luoyang - ist eine bezirksfreie Stadt in der chinesischen Provinz Henan. Sie ist eine der sogenannten vier großen alten Hauptstädte Chinas, die unter mehreren Dynastien die Hauptstadtfunktion ausübte. Heute hat sie sich zu einer wichtigen Industriestadt entwickelt. Sie liegt etwa 110 Kilometer westlich der Provinzhauptstadt Zhengzhou am Fluss Luo He bei 34° n.Br. und 112° ö.L. Das Verwaltungsgebiet der Stadt hat eine Fläche von 15.492 km² und ca. 6,39 Millionen Einwohner (Ende 2003).   [地] 洛阳   [ 洛陽 ]   luòyáng   编辑/删除帖子
"es ist schwer, vom Tiger abzusitzen", etw weder abbrechen noch zu Ende führen können   [成] 骑虎难下   [ 騎虎難下 ]   qíhǔnánxià   编辑/删除帖子
Ist es so (oder nicht) 是否   shìfǒu   编辑/删除帖子
  traditionelles chinesisches (Bauern)-Haus mit Innenhof (der an allen vier Himmelsrichtungen von Häusern umgeben ist)   [建] 四合院   sìhéyuàn   编辑/删除帖子
durch, es ist für… zu, es zu lassen, folgen Sie, Grund, passendes zu, Ursache, von, wegen, zu   yóu   编辑/删除帖子
was ist mit... 怎么样   [ 怎麼樣 ]   zěnmeyàng   编辑/删除帖子
  Danke, aber das ist (viel) mehr, als ich verdiene ! 罪过   [ 罪過 ]   zuìguò   编辑/删除帖子
  Mustafa Kemal, seit 1934 Atatürk (* 1881 in Thessaloniki ehem. Selânik; † 10. November 1938 in Istanbul) ist der Begründer der modernen Türkei und war erster Präsident der nach dem Ersten Weltkrieg aus dem Osmanischen Reich hervorgegangenen Republik Türkei. 阿塔图尔克   [ 阿塔圖爾克 ]   ātǎtú'ěrkè   编辑/删除帖子
  wer weiß, ob dies kein Glück ist 安知非福   ānzhīfēifú   编辑/删除帖子
Theorie (von Deng Xiaoping), daß es egal ist, ob eine Katze schwarz oder weiß ist, solange sie Mäuse fängt 白猫黑猫论   [ 白貓黑貓論 ]   báimāohēimāolùn   编辑/删除帖子
  Essen ist fertig ! 吃饭了   [ 吃飯了 ]   chīfànle   编辑/删除帖子
  Umfang, in dem etwas gesunken ist ( z.B. ein Aktienkurs ) 跌幅   diēfu   编辑/删除帖子
  jeder ist auf seine eigene Weise gut 各有千秋   gèyǒuqiānqiū   编辑/删除帖子
viel mehr (ist es so, dass), geschweige denn erst 更何况   [ 更何況 ]   gènghékuàng   编辑/删除帖子
Ein (schlechter) Mensch in Bedrängnis ist zu allem fähig. 狗急跳墙   [ 狗急跳牆 ]   gǒujítiàoqiáng   编辑/删除帖子
  jmd. ist etw. peinlich 过意不去   [ 過意不去 ]   guòyìbùqù   编辑/删除帖子
seine eigenen Schwächen kennt man nicht (wörtlich: "Ein Affe weiß nicht, dass sein Hintern rot ist")   [成] 猴子不知屁股红   [ 猴子不知屁股紅 ]   hóuzibùzhīpìgǔhóng   编辑/删除帖子
Nur die ersten 50 Treffer werden angezeigt.
für Excel, OpenOffice Calc und andere Tabellenkalkulationen: