汉德辞典 -> Suchergebnis
Language:    

功能

一本属于我们的
汉德辞典
http://chdw.de

词典中心

字典中心

学习中心

帮助中心


登陆

用户:
我忘记了密码!
密码:  
  浏览时自动登陆


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
版主说明

Suchergebnis - 汉德辞典


搜索:   
中文—德文   德文—中文
中文文体:
搜索选项: 搜索例句
显示尚未检验的词汇

Exakte Treffer

Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:

jemand anders, die anderen, man, die Leute 别人   [ 別人 ]   biérén   编辑/删除帖子
  Man   [姓]   [ 滿 ]   mǎn   编辑/删除帖子
  man 人们   [ 人們 ]   rénmen   编辑/删除帖子
  man, jemand 有人   yǒurén   编辑/删除帖子
  man 有些人   yǒuxiērén   编辑/删除帖子
  man 每一个人   [ 每一個人 ]   měiyīgèrén   编辑/删除帖子
  man 人人   rénrén   编辑/删除帖子
  man 某些人   mǒuxiērén   编辑/删除帖子
man 我人   wǒrén   编辑/删除帖子

Treffer

beschreiben (kann/muss man manchmal bei der Übersetzung einfach weglassen) 刻画   [ 刻畫 ]   kèhuà   编辑/删除帖子
kaum besucht sein (so selten, dass man Spatzen auf der Türschwelle fangen kann) 门可罗雀   [ 門可羅雀 ]   ménkěluóquè   编辑/删除帖子
  Präfix für Jahreszahlen (gebraucht in Taiwan), durch Addition von 1911 gelangt man zum aktuellen Jahr des Gregorianischen Kalenders 民国   [ 民國 ]   mínguó   编辑/删除帖子
Da kann man nichts machen 没办法   [ 沒辦法 ]   méibànfǎ   编辑/删除帖子
Was soll man tun? 怎么办   zěnmebàn   编辑/删除帖子
  Iron Man (Filmtitel, Comicfigur)   [艺] 钢铁侠   [ 鋼鐵俠 ]   gāngtiěxiá   编辑/删除帖子

Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:

  betreuungsintensive Frau, eine Frau, der man/Mann sehr viel Aufmerksamkeit schenken muss   [书] 作女   zuònǚ   编辑/删除帖子
  was soll man tun 该怎么办   [ 該怎麼辦 ]   gāizěnmebàn   编辑/删除帖子
  (ich will nicht) nicht aufstehen; wenn man zum Aufstehen aufgefordert wird, z.b. wenn man auf einem Stuhl sitzt. 不起   bùqǐ   编辑/删除帖子
Staat Wei. Existierte zur Zeit der Streitenden Reiche in China. Sein Territorium befand sich zwischen den Staaten Qin und Qi und umschloss die heutigen Provinzen Hebei, Henan, Shanxi und Shandong. Nachdem König Hui die Hauptstadt von Anyi nach Daliang (heutiges Kaifeng) verlegt hatte, nannte man den Staat auch Liang.   wèi   编辑/删除帖子
  Man sollte das, was man gelernt hat, auch anwenden 学以致用   [ 學以致用 ]   xuéyǐzhìyòng   编辑/删除帖子
  etw. lernen, um es anzuwenden / lernen, was man gebrauchen kann 学以致用   [ 學以致用 ]   xuéyǐzhìyòng   编辑/删除帖子
  Man weiß nicht, wo zuerst beginnen. Viele Aufgaben harren ihrer Lösung. 百废待举   [ 百廢待舉 ]   bǎifèidàijǔ   编辑/删除帖子
  (wörtl.) wer in den Graben fällt wird klug, durch Schaden wird man klug, man lernt aus Fehlern   [成] 吃一堑长一智   [ 吃一塹長一智 ]   chīyīqiànzhǎngyīzhì   编辑/删除帖子
  was ... betrifft, wenn man ... betrachtet, in Bezug auf (vorangehender Satz) 而言   éryán   编辑/删除帖子
  wie soll man vorangehen 该怎么办   [ 該怎麼辦 ]   gāizěnmebàn   编辑/删除帖子
  entschuldigung (wenn man einen Fehler einsieht u.ä.) 过意不去   [ 過意不去 ]   guòyìbùqù   编辑/删除帖子
seine eigenen Schwächen kennt man nicht (wörtlich: "Ein Affe weiß nicht, dass sein Hintern rot ist")   [成] 猴子不知屁股红   [ 猴子不知屁股紅 ]   hóuzibùzhīpìgǔhóng   编辑/删除帖子
Was du nicht willst, das man dir tu', das füg' auch keinem anderen zu.   [成] 己所不欲勿施于人   [ 己所不慾勿施於人 ]   jǐsuǒbùyùwùshīyúrén   编辑/删除帖子
vom Hörensagen, man sagt, dass..., man erzählt, dass... 据说   [ 據說 ]   jùshuō   编辑/删除帖子
  kann man sehen, wird ersichtlich 可以看出   kěyǐkànchū   编辑/删除帖子
  man kann sagen, dass... 可以说   [ 可以說 ]   kěyǐshuō   编辑/删除帖子
  nicht wissen, ob man weinen oder lachen soll   [成] 哭笑不得   kūxiàobùdé   编辑/删除帖子
  Schwierigkeiten, von denen man ungern spricht; Verlegenheit 苦衷   kǔzhōng   编辑/删除帖子
  Ort oder Stelle, wo man etwas aufbauen möchte 立足之地   lìzúzhīdì   编辑/删除帖子
seine eigenen Schwächen kennt man nicht (wörtlich: "Ein Pferd weiß nicht, dass es ein langes Gesicht hat")   [成] 马不知脸长   [ 馬不知臉長 ]   mǎbùzhīliǎncháng   编辑/删除帖子
  Da kann man nichts machen! 没法子   [ 沒法子 ]   méifǎzǐ   编辑/删除帖子
es gibt zu viele schöne Sachen, als daß man sie alle bewundern könnte 美不胜收   [ 美不勝收 ]   měibùshēngshōu   编辑/删除帖子
Bezeichnet die Politik der Reform und Öffnung, hierbei insbesondere die Wirtschaftspolitik, bei der man nach dem "Trial and Error Prinzip" vorgegangen ist 摸着石头过河   [ 摸著石頭過河 ]   mōzheshítóuguòhé   编辑/删除帖子
mehr als man auf einmal an- und aussprechen kann   [成] 千言万语   [ 千言萬語 ]   qiānyánwànyǔ   编辑/删除帖子
  ( sinngem. ) nichts ist unmöglich, wenn man mit ganzem Herzen zur Sache geht   [成] 上九天揽月下五洋捉鳖   [ 上九天攬月下五洋捉鱉 ]   shàngjiǔtiānlǎnyuèxiàwǔyángzhuōbiē   编辑/删除帖子
  Anrede für ältere Männer (bzw. Männer älter als man selbst) 叔叔   shūshu   编辑/删除帖子
Wenn man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weit. 说曹操曹操就到   [ 說曹操曹操就到 ]   shuōcáocāocáocāojiùdào   编辑/删除帖子
Spricht man von Cao Cao, kommt er. 说曹操曹操就到   [ 說曹操曹操就到 ]   shuōcáocāocáocāojiùdào   编辑/删除帖子
Dinge, worüber man noch sprechen muss ( Rechtfertigung, Entschuldigung ) 说头儿   [ 說頭兒 ]   shuōtóur   编辑/删除帖子
  den Mund/Schnabel/das Maul öffnen und herausgeben, was man fest im Biss hatte 松口   [ 鬆口 ]   sōngkǒu   编辑/删除帖子
  daraus ist ersichtlich, wie man sieht, dies zeigt (dass ...) 由此可见   [ 由此可見 ]   yóucǐkějiàn   编辑/删除帖子
  verdeckt man einen Flicken , lugt ein anderer hervor 捉襟见肘   [ 捉襟見肘 ]   zhuōjīnxiànzhǒu   编辑/删除帖子
  Man weiß nicht, wo zuerst beginnen. 百废带举   [ 百廢帶舉 ]   bǎifèidàijǔ   编辑/删除帖子
  es schadet nichts, man könnte einmal 不妨   bùfáng   编辑/删除帖子
man darf keine Milde zeigen 不能心慈手软   [ 不能心慈手軟 ]   bùnéngxīncíshǒuruǎn   编辑/删除帖子
Nur die ersten 50 Treffer werden angezeigt.
für Excel, OpenOffice Calc und andere Tabellenkalkulationen: