Exakte Treffer
|
|
|
Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:
|
|
S die letzten Worte vor dem Sterben ( Tod )
|
临终之言 [ 臨終之言 ] línzhōngzhīyán
|
|
S Tod [Agrar]
|
死去 sǐqù
|
|
S der schmerzliche Verlust ( z.B. eines Angehörigen = Tod )
|
痛失 tòngshī
|
|
S Tod
|
穸 xī
|
|
S Tod [Med]
|
死亡 sǐwáng
|
|
Treffer
|
|
|
Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:
|
|
V sich vor dem Tod nicht fürchten ( wörtl. es ist nicht bedauerlich zu sterben )
|
死不足惜 sǐbùzúxí
|
|
V wegen einer Krankheit im Sterben liegen, mit dem Tod vor Augen
|
临危 [ 臨危 ] línwéi
|
|
V früh sterben, einen frühen Tod sterben, abgebrochen werden, zu einem vorzeitigem Ende kommen
|
夭折 yǎozhé
|
|
V erleiden, erdulden (Niederlage, Tod etc.)
|
惨遭 [ 慘遭 ] cǎnzāo
|
|
Erst nach seinem Tod läßt sich über einen Menschen ein Urteil fällen. [Sprichw]
|
盖棺论定 [ 蓋棺論定 ] gàiguānlùndìng
|
|
bis in den Tod treu ergeben sein
|
尽忠 [ 盡忠 ] jìnzhōng
|
|
Adv kurz vor dem Tod, auf dem Sterbebett
|
临终 [ 臨終 ] línzhōng
|
|
V Witwe bleiben, nach dem Tod des Mannes nicht wieder heiraten
|
守寡 shǒuguǎ
|
|
S der Schwarzer Tod [Med]
|
鼠疫 shǔyì
|
|
Adv sich mit dem Tod nicht abfinden
|
死不瞑目 sǐbùmíngmù
|
|
Adv sich bis zu seinem Tod mit etwas nicht abfinden können
|
死不瞑目 sǐbùmíngmù
|
|
V sich vor dem Tod fürchten
|
贪生怕死 [ 貪生怕死 ] tānshēngpàsǐ
|
|
V sich an sein Leben klammern und den Tod fürchten
|
贪生怕死 [ 貪生怕死 ] tānshēngpàsǐ
|
|
V nach dem Tod der Ehefrau wieder heiraten
|
续弦 [ 續弦 ] xùxián
|
|
V den Tod suchen
|
寻死 [ 尋死 ] xúnsǐ
|
|
V sich nach dem Tod sehnen
|
寻死 [ 尋死 ] xúnsǐ
|
|
V jdn ums Leben bringen, jdn in den Tod treiben
|
要命 yàomìng
|
|
V zum Tod führen, tödlich sein
|
致命 zhìmìng
|
|
Tod des Kaisers
|
大行 dàxíng
|
|
diie große Grenze: der Tod
|
大限 dàxiàn
|
|
S Tod der Gattin
|
断弦 [ 斷絃 ] duànxián
|
|
S Tod durch Überarbeitung, Karōshi
|
过劳死 [ 過勞死 ] guòláosǐ
|
|
schwarzer Tod
|
黑长夜 [ 黑長夜 ] hēichángyè
|
|
V (wörtl.) dem Maul des Tigers entkommen, gerade noch einmal davonkommen, dem sicheren Tod entkommen [Sprichw]
|
虎口余生 hǔkǒuyúshēng
|
|
auf Leben und Tod
|
你死我活 nǐsǐwǒhuó
|
|
auf Leben und Tod
|
拼死 pīnsǐ
|
|
den Tod nicht fürchten
|
拼死 pīnsǐ
|
|
Tod eines Jugendlichen
|
殇丁口 [ 殤丁口 ] shāngdīngkǒu
|
|
S ein Kampf auf Leben und Tod
|
生死存亡的斗争 [ 生死存亡的鬥爭 ] shēngsǐcúnwángdedòuzhēng
|
|
auf Leben und Tod, auf Gedeih und Verderb
|
生死存亡 shēngsǐcúnwáng
|
|
dem Tod ruhig entgegensehen
|
视死如归 [ 視死如歸 ] shìsǐrúguī
|
|
mit dem Mut der Verzweiflung, auf Leben und Tod
|
殊死 shūsǐ
|
|
Schenkung wegen Tod
|
死因赠与 [ 死因贈與 ] sǐyīnzèngyǔ
|
|
Eig Tod eines Handlungsreisenden, Verfasser: 亚瑟米勒 [Werk]
|
推销员之死 [ 推銷員之死 ] tuīxiāoyuánzhīsǐ
|
|
V lebenswichtig, eine Frage von Leben und Tod
|
性命悠关 [ 性命悠關 ] xìngmìngyōuguān
|
|
dem Tod um ein Haar entkommen [Sprichw]
|
幸免于难 [ 幸免於難 ] xìngmiǎnyúnán
|
|
bis zum Tod
|
至死 zhìsǐ
|
|
Adj den Tod bringen, Opfer fordern
|
致死 zhìsǐ
|
|
V sich für immer verabschieden, sich für immer trennen (z. B. beim Tod)
|
永别 [ 永別 ]
|
|
V auf Leben und Tod
|
存亡 cúnwáng
|
|
S Klagegeheul (bei Tod)
|
哭丧 [ 哭喪 ] kūsāng
|
|
S nach dem Tod
|
死后 [ 死後 ] sǐhòu
|
|
klinischer Tod
|
临床死亡 [ 臨床死亡 ] línchuángsǐwáng
|
|
Tod des Kaisers [Gesch]
|
賔天 bīntiān
|
|
S Schwarzer Tod [Gesch]
|
黑死病 hēisǐbìng
|
|
Nur die ersten 50 Treffer werden angezeigt.
|