漢德辭典 -> Suchergebnis
Language:    

功能

一本屬於我們的
漢德辭典
http://chdw.de

詞典中心

字典中心

學習中心

幫助中心


登入

名稱:
忘記密碼
密碼:  
  自動登入


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
繁體中文強化版由 竹貓星球PBB2中文強化開發小組 製作版主說明

Suchergebnis - 漢德辭典


搜尋:   
中文—德文   德文—中文
中文文體:
搜尋選項: 搜尋例句
顯示尚未檢驗的詞彙

Exakte Treffer

  Die Räuber vom Liang Schan Moor (wörtlich „Wasserufergeschichte“, chinesisches Volksbuch aus dem 13. Jahrhundert)   [書] 水滸傳   [ 水浒传 ]   shuǐhǔzhuàn   編輯/刪除這篇文章
  Gesundheit! (spaßiger Zuruf nach dem Niesen, wörtlich: "Denkt gerade jemand an Dich?") <umg>   [粗] 有人在想你   yǒurénzàixiǎngnǐ   編輯/刪除這篇文章
  Roppongi (wörtlich: "sechs Bäume", Teil des Stadtbezirks Minato, Tokio)   [地] 六本木   liùběnmù   編輯/刪除這篇文章
Gute Reise (wörtlich: Glückliche Reise) 旅途愉快   lǚtúyúkuài   編輯/刪除這篇文章
Gute Reise (wörtlich: Sanfte Reise) 一路順利   [ 一路顺利 ]   yīlùshùnlì   編輯/刪除這篇文章
  Kamikaze (wörtlich „göttlicher Wind", „Hauch Gottes")   [軍] 神風   [ 神风 ]   shénfēng   編輯/刪除這篇文章
  Hausratte, Ratte (wörtlich: "Dreckmaus")   [生] 玄鼠   xuánshǔ   編輯/刪除這篇文章

Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:

Closed to visitors (wörtlich: "Tür geschlossen, Danke Kunde". Steht an der Türe eines (für heute) geschlossenen Ladens.) 閉門謝客   [ 闭门谢客 ]   bìménxièkè   編輯/刪除這篇文章
Taku-Forts / Taku (大沽炮台Dàgū Pàotái; wörtlich: "Taku Batterien"), auch: Peiho Forts (白河碉堡 Báihé Diāobǎo) am Hai-Fluss, Bezirk Tanggu, Gemeinde Tianjin NO-China, 60 km SO von Tianjin. 大沽   dàgū   編輯/刪除這篇文章
verschiedene Orte/Plätze (wörtlich: alle Orte/Plätze) 各地   gèdì   編輯/刪除這篇文章
seine eigenen Schwächen kennt man nicht (wörtlich: "Ein Affe weiß nicht, dass sein Hintern rot ist")   [成] 猴子不知屁股紅   [ 猴子不知屁股红 ]   hóuzibùzhīpìgǔhóng   編輯/刪除這篇文章
seine eigenen Schwächen kennt man nicht (wörtlich: "Ein Pferd weiß nicht, dass es ein langes Gesicht hat")   [成] 馬不知臉長   [ 马不知脸长 ]   mǎbùzhīliǎncháng   編輯/刪除這篇文章
  Sprichwort: Beschreibung einer Frau, die so schön ist, dass sie ganze Städte und Länder für sich gewinnen kann. wörtlich: Stadt und Land zerstören   [成] 傾國傾城   [ 倾国倾城 ]   qīngguóqīngchéng   編輯/刪除這篇文章
wörtlich : "Strömendes Wasser gräbt sich mit der Zeit ein Bett." -> d.h.: "Wenn die Bedingungen vorhanden sind, stellt sich auch bald der Erfolg ein." 水到渠成   shuǐdàoqúchéng   編輯/刪除這篇文章
seine eigenen Früchte ernten <wörtlich> 自食其果   zìshíqíguǒ   編輯/刪除這篇文章
  nichts zu danken! (wörtlich: musst nicht höflich sein) 不客氣   búkèqì   編輯/刪除這篇文章
  Chinesisches Neujahrsfest (wörtlich "Frühlingsfest") 春節   [ 春节 ]   chūnjié   編輯/刪除這篇文章
Tim und Struppi (Comicserie, wörtlich: Tim und seine Abenteuer) 丁丁歷險記   [ 丁丁历险记 ]   dīngdīnglìxiǎnjì   編輯/刪除這篇文章
wörtlich: "Eine reife Melone fällt von selbst ab." -> d.h.: Zur rechten Zeit ist alles leicht. 瓜熱蒂落   [ 瓜热蒂落 ]   guārèdìluò   編輯/刪除這篇文章
wörtlich: Tief im Brunnen sitzender Frosch. sinngemäß: engstirnig sein   [成] 井底之蛙   jǐngdǐzhīwā   編輯/刪除這篇文章
  Sisyphusarbeit (wörtlich: "schuften, aber ohne Erfolg") <Redew> 勞而無功   [ 劳而无功 ]   láo'érwúgōng   編輯/刪除這篇文章
Gute Reise (wörtlich: Glückliche Reise) 旅行愉快   lǚxíngyúkuài   編輯/刪除這篇文章
  Chinese Poker (auch Russian Poker, eine Pokervariante, wörtlich "13 Karten", da jeder Spieler 13 Karten bekommt) <Kartenspiel> 十三張   [ 十三张 ]   shísānzhāng   編輯/刪除這篇文章
  Tang Lang Quan (eine asiatische Kampfkunst, wörtlich "Faust der Gottesanbeterin")   [體] 螳螂拳   tánglángquán   編輯/刪除這篇文章
  große chinesische Mauer <wörtlich: 10.000 Li lange Mauer>   [建] 萬裡長城   [ 万里长城 ]   wànlǐchángchéng   編輯/刪除這篇文章
  sich beim Stehlen einer Glocke die Ohren: zuhalten <wörtlich> 掩耳盜鈴   [ 掩耳盗铃 ]   yǎn'ěrdàolíng   編輯/刪除這篇文章
  man kann nicht auf zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen (wörtlich: man kann nicht auf zwei Pferden gleichzeitig reiten)   [成] 一個人不能騎兩個馬   [ 一个人不能骑两个马 ]   yígèrénbùnéngqíliǎnggèmǎ   編輯/刪除這篇文章
wörtlich: es wert sein, dass Zeit darin investiert wird 値得花時間   [ 值得花时间 ]   zhídehuāshíjiān   編輯/刪除這篇文章
  She, The Ultimate Weapon (wörtlich: "Die letzte Waffe Freundin", jap. Manga)   [藝] 最終兵器少女   [ 最终兵器少女 ]   zuìzhōngbīngqìshàonǚ   編輯/刪除這篇文章
  immer noch hungrig <wörtlich: halb hungrig, halb satt> 半飢半飽   [ 半饥半饱 ]   bànjībànbǎo   編輯/刪除這篇文章
  Tunnel (wörtlich: den Berg durchbohrender Weg)   [建] 穿山路   chuānshānlù   編輯/刪除這篇文章
Du Armer! (wörtlich: Sehr bemitleidenswert!) 好可憐唷   [ 好可怜唷 ]   hǎokěliányō   編輯/刪除這篇文章
  Ananas <wörtlich: gelbe Birne>   [食] 黃梨   [ 黄梨 ]   huánglí   編輯/刪除這篇文章
  Kemonomimi, Catgirl (wörtlich: "Katzenohr", Figur in jap. Mangas)   [藝] 貓耳   māo'ěr   編輯/刪除這篇文章
  baumwollen ??? wörtlich: Kapokblüte 木棉花   mùmiánhuā   編輯/刪除這篇文章
  (wörtlich) grüne Berge und klares Wasser, malerische Landschaft   [成] 山清水秀   shānqīngshuǐxiù   編輯/刪除這篇文章
  buchstäblich, wörtlich 字面   zìmiàn   編輯/刪除這篇文章
  Ratingagenturen (wörtlich: Kreditbewertungsorgane) 資信評級機構   [ 资信评级机构 ]   zīxìnpíngjíjīgòu   編輯/刪除這篇文章
  Air China (vollständiger offizieller Name der staatl. Fluglinie der VR China; wörtlich: Chines. Staatsfluglinie)   [組] 中國國航   [ 中国国航 ]   zhōngguóguóháng   編輯/刪除這篇文章
wörtlich: tausend erwünschte Sachen   [藝] 如意萬事   [ 如意万事 ]   rúyìwànshì   編輯/刪除這篇文章
  wörtlich: Gottesschiff 神舟   shénzhōu   編輯/刪除這篇文章
zielorientiert (wörtlich: den Pfeil mit einem Ziel vor Augen abschießen)   [數] 有的放矢   yǒudìfàngshǐ   編輯/刪除這篇文章
  wörtlich 按字面   ànzìmiàn   編輯/刪除這篇文章
  wörtlich 逐字   zhúzì   編輯/刪除這篇文章
wörtlich 字面上   zìmiànshàng   編輯/刪除這篇文章
wörtlich 逐字逐句   zhúzìzhújù   編輯/刪除這篇文章

Treffer

  Fischklößchen, Fischbällchen (wörtlich Fisch-Ei)   [食] 魚蛋   [ 鱼蛋 ]   yúdàn   編輯/刪除這篇文章

Der folgende Eintrag wurde noch nicht überprüft:

  wörtlich übersetzen   [語] 直譯   [ 直译 ]   zhíyì   編輯/刪除這篇文章
für Excel, OpenOffice Calc und andere Tabellenkalkulationen: