Exakte Treffer
|
|
|
Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:
|
|
dem, diese
|
滋 zī
|
|
dem, diese
|
斯 sī
|
|
dem, diese
|
這項 [ 这项 ] zhèxiàng
|
|
Treffer
|
eine Art Flagge, worauf eine weiße Tigerfigur sowie blauer Himmel gestickt werden. In einem von Wang, Anshis (ein berühmter Politiker, Denker, Literaturwissenschaftler sowie Dichter in Song-Dynastie) Spruchpaaren wurde diese Art Flagge erwähnt, mit dem Wang angeblich seine Ehefrau erworben haben sollte.
|
飛虎旗 [ 飞虎旗 ] fēihǔqí
|
|
專 Mount Rushmore (Berg in den USA mit dem bekannten Monument von vier Präsidenten) [地]
|
拉甚莫尔山 [ 拉什莫爾山 ] lāshénmò'ěrshān
|
|
專 Die Räuber vom Liang Schan Moor (wörtlich „Wasserufergeschichte“, chinesisches Volksbuch aus dem 13. Jahrhundert) [書]
|
水滸傳 [ 水浒传 ] shuǐhǔzhuàn
|
|
動 durch Horten von Waren und Spekulation den Warenpreis auf dem Markt zu steuern, um einen hohen Preis betrügerisch zu gewinnen [經]
|
投機倒把 [ 投机倒把 ] tóujīdǎobǎ
|
|
名 Sommersolstitium (10. der 24 Jahreseinteilungstage des chinesischen Mondkalenders, entspricht dem 21. bis 23. Juni) [天]
|
夏至 xiàzhì
|
|
名 Sommersonnenwende (10. der 24 Jahreseinteilungstage des chinesischen Mondkalenders, entspricht dem 21. bis 23. Juni) [天]
|
夏至 xiàzhì
|
|
名 Brachistochrone (schnellste Verbindung zweier Punkte durch eine Bahn, auf der ein Massenpunkt unter dem Einfluss der Gravitationskraft reibungsfrei hinabgleitet) [物]
|
最速降線問題 [ 最速降线问题 ] zuìsùjiàngxiànwèntí
|
|
auf dem Weg, auf der Straße
|
道路上 dàolùshàng
|
|
nach dem Zweiten Weltkrieg
|
二戰後 [ 二战后 ] èrzhànhòu
|
|
動 mit dem Drehen (eines Films) beginnen
|
開拍 [ 开拍 ] kāipāi
|
|
專 Ferien auf dem Bauernhof (machen)
|
農家樂 [ 农家乐 ] nóngjiālè
|
|
名 Songkran (Wasserfest, trad. Neujahrsfest nach dem Mondkalender in Thailand, Laos, Myanmar, Kambodscha)
|
潑水節 [ 泼水节 ] pōshuǐjié
|
|
動 (mit dem Fuß) treten
|
踢 tī
|
|
動 nach dem Weg fragen
|
問路 [ 问路 ] wènlù
|
|
歎 Gesundheit! (spaßiger Zuruf nach dem Niesen, wörtlich: "Denkt gerade jemand an Dich?") <umg> [粗]
|
有人在想你 yǒurénzàixiǎngnǐ
|
|
歎 Gesundheit! (Zuruf nach dem Niesen)
|
有人想你了 yǒurénxiǎngnǐle
|
|
nach dem Krieg
|
戰後 [ 战后 ] zhànhòu
|
|
介 bis (zu dem Zeitpunkt)
|
直至 zhízhì
|
|
|
|
Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:
|
|
動 mit der Bahn fahren, mit dem Bus fahren
|
乘車 [ 乘车 ] chéngchē
|
|
專 "Reines Examen" (Examen, in dem es keine Sonderbehandlung oder Sonderpunkte gibt) [書]
|
裸考 luǒkǎo
|
|
名 Wachturm über dem Stadttor
|
闕 [ 阙 ] què
|
|
nach dem Gesetz ein Land regieren
|
依法治國 [ 依法治国 ] yīfǎzhìguó
|
|
Der Computer befindet sich auf dem Tisch [電]
|
這台電腦在桌子上 [ 这台电脑在桌子上 ] zhètáidiànnǎozàizhuōzǐshàng
|
|
動 heiraten, um sein Leben mit dem Partner zu verbringen
|
跟 gēn
|
|
名 die 8 noch nicht einmal mit dem pie strich zu zeichnen begonnen haben [成]
|
八字沒一撇 [ 八字没一撇 ] bāzìméiyīpiě
|
|
eine Legende der chinesischen Mythologie: Chang'e ist die Göttin des Mondes und die Frau von Houyi, dem Bogenschütze. Sie stahl das Lebensilixier und war deswegen auf den Mond geflohen. Diese Legende hat, wie üblich, mehrere Versionen.
|
嫦娥奔月 cháng'ébènyuè
|
|
動 ins Feld führen, umsetzen, inaugurieren, in Kraft gesetzt werden, mit dem Freier aufs Zimmer gehen [政]
|
出臺 [ 出台 ] chūtái
|
|
動 (用力踏) etwas mit dem Fuß betätigen, treten
|
登 dēng
|
|
(用头撞击) etwas mit dem Kopf stoßen, (mit den Hörnern) durchbohren
|
顶 dǐng
|
|
(用头支承) etwas auf dem Kopf tragen
|
顶 dǐng
|
|
動 unter dem Dach eines anderen leben
|
寄宿 jìsù
|
|
動 einen Text / Abschrift / Kopie mit dem Original vergleichen [文]
|
校 jiào
|
|
動 kontrollieren, einen Text mit dem Original prüfen [文]
|
校 jiào
|
|
形 auf dem Markt sein [經]
|
上市 shàngshì
|
|
動 auf dem Markt kommen [經]
|
上市 shàngshì
|
|
動 sich vor dem Tod nicht fürchten ( wörtl. es ist nicht bedauerlich zu sterben )
|
死不足惜 sǐbùzúxí
|
|
副 anscheinend, dem Anschein nach, es scheint, als ob
|
似乎 sìhū
|
|
名 Mustafa Kemal, seit 1934 Atatürk (* 1881 in Thessaloniki ehem. Selânik; † 10. November 1938 in Istanbul) ist der Begründer der modernen Türkei und war erster Präsident der nach dem Ersten Weltkrieg aus dem Osmanischen Reich hervorgegangenen Republik Türkei.
|
阿塔圖爾克 [ 阿塔图尔克 ] ātǎtú'ěrkè
|
|
形 hinterrücks, hinter dem Rücken eines anderen, im Geheimen
|
背後 [ 背后 ] bèihòu
|
|
專 Chuci - die Elegien oder Gesänge aus Chu, sind eine Sammlung von Gedichten aus dem Süden Chinas. Die Chuci gelten als das früheste vollkommene schriftliche Zeugnis der schamanistischen Kultur.
|
楚辭 [ 楚辞 ] chǔcí
|
|
動 mit dem Taxi fahren
|
打的 dǎdí
|
|
[bei RÜDENBERG/STANGE nur mit dem dritten und vierten Ton: di3, di4]
|
滌 [ 涤 ] dí
|
|
名 Umfang, in dem etwas gesunken ist ( z.B. ein Aktienkurs )
|
跌幅 diēfu
|
|
副 einer nach dem anderen, nacheinander, in rascher Folge
|
紛紛 [ 纷纷 ] fēnfēn
|
|
動 mit dem Schiff fahren, fliegen
|
航 háng
|
|
動 heimkehren; in den Geburtsort bzw. den Ort, an dem man aufgewachsen ist, zurückkehren
|
回到家鄉 [ 回到家乡 ] huídàojiāxiāng
|
|
動 Erinnerung zurückrufen, aus dem Gedächtnis zurückholen
|
回憶 [ 回忆 ] huíyì
|
|
Nur die ersten 50 Treffer werden angezeigt.
|