Exact hits
|
conj und, mit
|
和 hé
|
|
|
|
The following entries have not been verified:
|
|
mit, und
|
與 [ 与 ] yǔ
|
|
v auskommen, sich begnügen (mit/ohne etw)
|
對付 [ 对付 ] duìfu
|
|
v (mit/ durch etw) reich werden
|
致富 zhìfù
|
|
v sich messen (mit)
|
比一比 bǐyibǐ
|
|
mit … fahren, per …
|
搭乘 dāchéng
|
|
mit
|
附帶 [ 附带 ] fùdài
|
|
MIT, Ministerium für Industrie und Informationstechnologie der VR China [pol]
|
工信部 gōngxìnbù
|
|
abgekürzt als/mit
|
簡稱為 [ 简称为 ] jiǎnchēngwéi
|
|
mit (weibl.) Respekt (vor dem Mann)
|
舉案齊眉 [ 举案齐眉 ] jǔ'ànqíméi
|
|
mit
|
可帶有 [ 可带有 ] kědàiyǒu
|
|
v mit, ausgestattet sein mit, besitzen
|
配有 pèiyǒu
|
|
mit, im Zusammenhang mit, verbunden mit
|
隨之 [ 随之 ] suízhī
|
|
Ministerium für Industrie und Informationstechnologie der VR China, MIT
|
中華人民共和國工業和信息化部 [ 中华人民共和国工业和信息化部 ] zhōnghuárénmíngònghéguógōngyèhéxìnxīhuàbù
|
|
prep mit [ ugs. ]
|
跟 gēn
|
|
"Licht des Tages". Wird nur in (weiblichen) Namen verwendet. Poetischer vll. mit "Morgenröte" zu übersetzen.
|
曦 xī
|
|
n Prahlerei, renommieren (mit)
|
嗙 pǎng
|
|
Hits
|
eine Art Flagge, worauf eine weiße Tigerfigur sowie blauer Himmel gestickt werden. In einem von Wang, Anshis (ein berühmter Politiker, Denker, Literaturwissenschaftler sowie Dichter in Song-Dynastie) Spruchpaaren wurde diese Art Flagge erwähnt, mit dem Wang angeblich seine Ehefrau erworben haben sollte.
|
飛虎旗 [ 飞虎旗 ] fēihǔqí
|
|
v sich anfreunden mit
|
交朋友 jiāopéngyǒu
|
|
v sich mit jmdm. anfreunden
|
交朋友 jiāopéngyǒu
|
|
meas ZEW für Dinge mit einem Mund / einer Öffnung wie Menschen, Haustiere, Brunnen, Schächte, Kanonen
|
口 kǒu
|
|
v Verluste machen, mit Verlust arbeiten, einen Verlust erleiden
|
賠 [ 赔 ] péi
|
|
v ein Übel mit Stumpf und Stiel ausrotten
|
治本 zhìběn
|
|
n Blutdiamant, Konfliktdiamant (Diamant, mit dessen Erlös gewaltförmige Konflikte finanziert werden) [pol]
|
衝突鑽石 [ 冲突钻石 ] chōngtūzuànshí
|
|
n Menschen mit niedrigem Einkommen
|
低收入者 dīshōurùzhě
|
|
adj öffentlich (mit öffentlichen Mitteln)
|
公立 gōnglì
|
|
v mit neuen Augen sehen, in einem anderen (besseren) Licht betrachten
|
刮目相看 guāmùxiāngkàn
|
|
v im Zusammenhang stehen mit, involvieren
|
關涉 [ 关涉 ] guānshè
|
|
v mit dem Drehen (eines Films) beginnen
|
開拍 [ 开拍 ] kāipāi
|
|
prop Mount Rushmore (Berg in den USA mit dem bekannten Monument von vier Präsidenten) [geo]
|
拉甚莫尔山 [ 拉什莫爾山 ] lāshénmò'ěrshān
|
|
n Trolli, Trolley (ein Koffer mit Rädern zum Ziehen)
|
拉杆箱 lāgānxiāng
|
|
prop Der Teufel mit den drei goldenen Haaren, author: 格林兄弟 [book]
|
魔鬼頭上的三根金髮 [ 魔鬼头上的三根金发 ] móguǐtóushàngdesāngēnjīnfǎ
|
|
v sich mit jmd gut unterhalten
|
談得來 [ 谈得来 ] tándélái
|
|
v (mit dem Fuß) treten
|
踢 tī
|
|
n verglichen mit, im Vergleich
|
同比 tóngbǐ
|
|
v (Dach mit Ziegeln) decken; dachziegeln [arch]
|
瓦 wà
|
|
n gebratenes Huhn mit fünferlei Gewürz (Fenchel, Blütenpfeffer, Sternanis, Zimt, Gewürznelken) [food]
|
五香考雞 [ 五香考鸡 ] wǔxiāngkǎojī
|
|
v das äußerste geben, etwas mit allen Kräften tun
|
下死勁 [ 下死劲 ] xiàsǐjìn
|
|
n mit einem einzigen Versuch erledigt (one-shot kill), author: 上海日報 [book]
|
一槍頭 [ 一枪头 ] yīqiāngtóu
|
|
wir (den Hörer mit einschließend)
|
咱們 [ 咱们 ] zánmen
|
|
mit aller Kraft an etwas arbeiten
|
發憤圖強 [ 发愤图强 ]
|
|
n mit Aktien spekulieren (Umgangssprache)
|
炒股票 chǎogǔpiào
|
|
n mit Blüten versetzter Tee [food]
|
花茶 huāchá
|
|
n geschmortes Huhn mit Kastanien [food]
|
慄子燒子雞 [ 栗子烧子鸡 ] lìzishāozǐjī
|
|
n Pai Gow, P’ai Kao (chin. Glücksspiel mit Dominosteinen)
|
牌九 páijiǔ
|
|
Kartoffeln mit Rindfleisch
|
土豆燒牛肉 [ 土豆烧牛肉 ] tǔdòushāoniúròu
|
|
adv mit stetigen Schritten
|
穩步 [ 稳步 ] wěnbù
|
|
n Tomaten mit Ei
|
西紅柿炒雞蛋 [ 西红柿炒鸡蛋 ] xīhóngshìchǎojīdàn
|
|
n Blutdiamant, Konfliktdiamant (Diamant, mit dessen Erlös gewaltförmige Konflikte finanziert werden) [pol]
|
血鑽石 [ 血钻石 ] xuèzuānshí
|
|
n Blutdiamant, Konfliktdiamant (Diamant, mit dessen Erlös gewaltförmige Konflikte finanziert werden) [pol]
|
血鑽 [ 血钻 ] xuèzuān
|
|
Only the first 50 hits are shown.
|