Chinese-German Dictionary HanDeDict -> The Chinese character 釋
Language:    

Functions

The free Chinese-German dictionary
http://chdw.de

Dictionary Center

Character Dictionary

Learning Center

Help Center


Log in

Username:
I forgot my password
Password:  
  Log me on automatically each visit


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Impressum

The Chinese character 釋 - Chinese-German Dictionary HanDeDict

釋

simplified variant: 
variant: 
pronunciation (Pinyin): 
pronunciation (Cantonese): 
historical pronunciation (Tang): 
shiɛk
 
Kangxi radical: 

Styles of writing

釋: regular script
regular script

釋: regular script (using a pen)
regular script (using a pen)

釋: semi-cursive script
semi-cursive script

釋: clerical script
clerical script

釋: serif (Songti/Mingti)
serif (Songti/Mingti)

釋: Fangsongti
Fangsongti

釋: sans serif
sans serif

釋: rounded
rounded

Meaning of 釋 when used as a word

The following entries have not been verified:

    [ ]   (shì)

  Edit/Delete this post
  1.  v   auslösen, entlassen
  2.  v   darlegen, erklären
similar entries:

Examples: words that contain the character 釋 - HSK level D

The following entries have not been verified:

    [ ]   (shìfàng)

  Edit/Delete this post
  1.  v   freilassen (Personen)
example:  释放囚犯  Gefangene freilassen
  2.  v   freisetzen (Dinge, Material)
example:  释放能量  Energie freisetzen

    [ ]   (zhùshì)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Anmerkung
  2.  n   Auslegung
  3.  n   Erläuterung
  4.  v   kommentieren
  5.  v   notieren
  6.  adj kommentiert
  7.  adj notiert

Further example words that contain the character 釋

    [ ]   (shìchū)

  Edit/Delete this post
  1.  v   freisetzen

The following entries have not been verified:

    [ ]   (àibùshìshǒu)

  Edit/Delete this post
  1.  v   etwas nicht aus der Hand geben können   [prov]
  2.  v   von etwas nicht lassen können   [prov]

    [ 貿 ]   (guójìshānghuìguójìmàoyìshùyǔjiěshìtōngzé)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Incoterms (Internationale Handelsklauseln, English: International Rules for the Interpretation of Trade Terms)   [econ]

    [ ]   (jiěshì)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Erklärung
  2.  v   erklären
example:  解释 

  怀   [ ]   (shìhuái)

  Edit/Delete this post
  1.  v   (oft verneinend) aus dem Herzen vertreiben, vergessen (Gefühle etc.)
example:  当年离别情景使久久释怀。  Ich musste immer wieder an die Abschiedsszene von damals denken.

    [ ]   (jiěshìzhě)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Ausleger
  2.  n   Erläuterer

    [ ]   (jiěshìxìng)

  Edit/Delete this post
  1.  v   erklären
similar entries:
  2.  v   interpretieren
  3.  v   kommentieren
  4.  adj kommentierend

    [ ]   (quánshì)

  Edit/Delete this post
  1.  v   deuten, interpretieren

    [ ]   (shìjiā)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Zimtapfel
  2.  n   Sakyamuni-Buddha (Shakyamuni (Sanskrit, शाक्यमुनि, śākyamuni, „der Weise [aus dem Volk] der Shakya“)   [buddh]

    [ ]   (rúshìzhòngfù)

  Edit/Delete this post
  1.  v   erleichtert aufatmen, sich erleichtert fühlen (wie von einer schweren Last befreit)   [prov]
example:  考试结束了。  Nachdem die Prüfung fertig ist, fühle ich mich erleichtert.

    [ ]   (shìjiāmóuní)

  Edit/Delete this post
  1.  Siddhartha Gautama   [ling]
  2.  n   Sakyamuni-Buddha (Shakyamuni (Sanskrit, शाक्यमुनि, śākyamuni, „der Weise [aus dem Volk] der Shakya“)   [buddh]

    [ ]   (huòshì)

  Edit/Delete this post
  1.  n   befreit aus dem Gefängnis

    [ ]   (shìyánguīwǔguǎn)

  Edit/Delete this post
  1.  Kampfkunstschule Kai Hoffmann (Shi Yan Gui)

    [ ]   (qiǎnshì)

  Edit/Delete this post
  1.  n   simple Erklärung; einfache Erläuterung

    [ ]   (bǎoshìjīn)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Anerkenntnis
  2.  n   Kaution   [law]

    [ ]   (zhùshìzhě)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Kommentar
  2.  n   Kommentator

    [ ]   (shìfànglìng)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Freilassung

    [ ]   (kāishì)

  Edit/Delete this post
  1.  v   freilassen, entlassen

    [ ]   (shìdào)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Buddhismus und Daoismus

    [ ]   (chǎnshì)

  Edit/Delete this post
  1.  v   darlegen
  2.  v   erklären

    [ ]   (shìyí)

  Edit/Delete this post
  1.  v   Zweifel ausräumen

    [ ]   (shìfàngjiàn)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Auslöser

    [ ]   (shìfàngzhě)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Erlöser

    [ ]   (bǎoshìrén)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Erlöser

    [ ]   (shìyì)

  Edit/Delete this post
  1.  v   umschreiben

    [ ]   (shìzhòng)

  Edit/Delete this post
  1.  v   erleichtern

    [ ]   (shìrán)

  Edit/Delete this post
  1.  adj erleichtert

    [ ]   (shìshǒu)

  Edit/Delete this post
  1.  gehen gelassen

    [ ]   (bīngshì)

  Edit/Delete this post
  1.  v   Mißverständnis verstreuen

    [ ]   (shìjiào)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Buddhismus

    [ ]   (shìzuì)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Entlastung

    [ ]   (jiǎshì)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Bewährung   [law]

    [ ]   (bǎoshìjin)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Kaution   [law]

    [ ]   (xīshìjì)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Abschwächer

    [ ]   (wújiěshì)

  Edit/Delete this post
  1.  nicht übersetzt

    [ ]   (bèishìfàng)

  Edit/Delete this post
  1.  v   freikommen

    [ ]   (shìfàngfá)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Ablassventil

    [ ]   (kějiěshì)

  Edit/Delete this post
  1.  adj definierbar

    [ ]   (quánshìxué)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Hermeneutik   [phil]

    [ ]   (xīshìyè)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Verdünnungsmittel

    [ ]   (shìdiàn)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Libation
  2.  n   Trankopfer

    [ ]   (xīshìyào)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Verdünnungsmittel

    [ ]   (jiěshìxué)

  Edit/Delete this post
  1.  Hermeneutik   [phil]

    [ ]   (wèijiěshì)

  Edit/Delete this post
  1.  unerklärt

    [ ]   (shìmèng)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Traumdeutung   [psych]

    [ ]   (zhùshìjiā)

  Edit/Delete this post
  1.  Bibelkommentatoren

We say thank you...

The Cantonese pronunciation(s) for this character are presented using jyutping romanization. Sources include the Unihan database and the Jyutping phrase box from the Linguistic Society of Hong Kong. The copyright of the Jyutping phrase box belongs to the Linguistic Society of Hong Kong. We would like to thank the Jyutping Group of the Linguistic Society of Hong Kong for permission to use the electronic file in our research and product development.