漢德辭典 -> 「珠」字
Language:    

功能

一本屬於我們的
漢德辭典
http://chdw.de

詞典中心

字典中心

學習中心

幫助中心


登入

名稱:
密碼:
忘記密碼
   自動登入


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
繁體中文強化版由 竹貓星球PBB2中文強化開發小組 製作版主說明

「珠」字 - 漢德辭典

珠

發音 (拼音): 
發音 (粵語): 
唐代發音: 
*jio
 
Kangxi-Radikal: 

字體

珠: 楷書
楷書

珠: 鋼筆楷書
鋼筆楷書

珠: 行書
行書

珠: 隸書
隸書

珠: 宋體(明體)
宋體(明體)

珠: 仿宋體
仿宋體

珠: 黑體
黑體

珠: 圓體
圓體

Bedeutung des Zeichens 珠 als einzelnes Wort

Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:

    (zhū)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Kugel
  2.  名   Perle
近義詞: 骨頭
  3.  名   Perlfluss   [地]
  4.  量   
  5.  Zhu   [姓]

Wortbeispiel mit dem Zeichen 珠 - HSK Level C

Der folgende Eintrag wurde noch nicht überprüft:

    (zhēnzhū)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Perle   [生]

Wortbeispiel mit dem Zeichen 珠 - HSK Level D

Der folgende Eintrag wurde noch nicht überprüft:

    (zhūzi)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Perle

weitere Wortbeispiele mit dem Zeichen 珠

    (zhūjiāngsānjiǎozhōu)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Perlflussdelta   [地]

    (zhūsānjiǎo)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Perlflussdelta   [地]

Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:

    [ ]   (zhūmùlǎngmǎ)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Mount Everest, Chomolungma
  2.  Auf Nepali wird der Berg Sagarmatha (सगरमाथा, „Stirn des Himmels“) und auf Tibetisch Jo mo klungs ma (in offizieller Transkription: Qomolangma; „Mutter des Universums“) genannt. Der chinesische Name Zhūmùlǎngmǎ Fēng (珠穆朗玛峰) ist eine phonetische Wiedergabe des Tibetischen. Die in Europa übliche Transkription lautet Chomolungma.

    (míngzhū'àntóu)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  in schlechte Gesellschaft geraten
  2.  Perlen vor die Säue werfen

    [ ]   (zhūbǎo)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Bijou
  2.  名   Juwelen, Schmuck

    (zhēnzhūgǎngshìjiàn)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  Angriff auf Pearl Harbor

    [ ]   (gǔnzhū)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Kugel (im Rollenlager, umg. Kugellager )   [技]

    [ ]   (mǎidúhuánzhū)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  nicht das wirklich Wertvolle erkennen

    [ ]   (kōngxízhēnzhūgǎng)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Angriff auf Pearl Harbor   [史]

    [ ]   (zǒuzhūxiāngtǐyè)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Deo Roll-On

    [ ]   (yúmùhùnzhū)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  wie ein Fischauge unter Perlen; Falschen unter Echtem   [成]

    (míngzhū)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   glänzende Perle, Perle

    (zhūsuàn)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  das Rechnen mit einem Abakus

    (báiyǎnzhū)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   das Weiße im Auge

    [ ]   (zhūguāngtǐ)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Perlit (Stahl)   [化]

    (zhūfēng)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  Mount Everest

    (lùzhū)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Tautropfen

    (bèilǐzhū)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  Bailysche Perlen

    (zhēnzhūmǔ)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Muschel

    (bàngzhū)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Perle   [生]

    (zhēnzhūgǎng)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  Pearl Harbor

    (yǎnzhū)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Augapfel

    [ ]   (lèizhū)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Träne

    [ ]   (zhūbǎoshāng)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Juwelier
  2.  名   Schmuckverkäufer

    (hànzhū)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Schweißperle

    (niànzhū)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  Gebetskette
  2.  名   Rosenkranz

    (shuǐzhū)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Wassertropfen, Tautropfen

    [ ]   (zhūmǔbèi)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Perlmutt

    [ ]   (jiǎzhūbǎo)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  abfällig

    [ ]   (yuánzhūbǐ)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Kugelschreiber

    [ ]   (yuánzhūbǐ)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Kugelschreiber

    (yǎnzhūzi)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Augapfel

    (chìxiázhū)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Cabernet Sauvignon

    (xiǎozhū)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Wulst

    [ ]   (zhūjī)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Perlhuhn (Numididae)

    [ ]   (qīlóngzhū)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  Dragonball

    [ ]   (yǎnzhūr)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Augapfel

    [ ]   (niànzhū)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  Gebetskette   [哲]

    [ ]   (liánzhū)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  Renju

    (zhēnzhūfěn)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Perlweiß

    [ ]   (gāngzhū)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Stahlluppe

    [ ]   (jiùzhūjī)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  Geierperlhuhn   [生]

    [ ]   (dànzhū)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  Murmelspiel

    [ ]   (hǎizhūqū)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  Haizhu   [地]

    (pēizhū)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  Samenanlage   [生]

    (hànzhūzi)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  名   Schweißperle

    [ ]   (bānzhū'ěr)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  Banjul

    [ ]   (dànzhūjī)

  編輯/刪除這篇文章
  1.  Pachinko

Danksagungen

The Cantonese pronunciation(s) for this character are presented using jyutping romanization. Sources include the Unihan database and the Jyutping phrase box from the Linguistic Society of Hong Kong. The copyright of the Jyutping phrase box belongs to the Linguistic Society of Hong Kong. We would like to thank the Jyutping Group of the Linguistic Society of Hong Kong for permission to use the electronic file in our research and product development.