Exakte Treffer
|
|
|
Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:
|
|
動 nicht vertragen, nicht ertragen, völlig, äußerst, nicht leiden können, nicht ausstehen können, nicht mögen
|
不堪 bùkān
|
|
副 völlig, vollständig, in vollem Maße
|
充分 chōngfèn
|
|
形 ganz, allesamt, alle, völlig
|
皆 jiē
|
|
副 absolut, völlig, vollkommen
|
絕對 [ 绝对 ] juéduì
|
|
形 vollständig, völlig, ganz und gar
|
完全 wánquán
|
|
形 restlos, gründlich, völlig, vollständig
|
干淨 [ 干净 ] gānjìng
|
|
形 vollständig, völlig, lückenlos, komplett
|
完備 [ 完备 ] wánbèi
|
|
副 <ugs> von Anfang an, zuerst, völlig
|
壓根兒 [ 压根儿 ] yàgēnr
|
|
形 vollständig, restlos, völlig, <ugs> ratzeputz [成]
|
一干二淨 [ 一干二净 ] yīgān'èrjìng
|
|
形 völlig, restlos
|
精光 jīngguāng
|
|
副 <ugs> von Anfang an, zuerst, völlig (Abkürzung für 壓根兒)
|
壓根 [ 压根 ] yàgēn
|
|
völlig, ganz, gesamt
|
整整 zhěngzhěng
|
|
völlig
|
徹頭徹尾地 [ 彻头彻尾地 ] chètóuchèwěide
|
|
形 völlig
|
淨盡 [ 净尽 ] jìngjìn
|
|
völlig, komplett
|
俱 jù
|
|
völlig, ergänzen
|
圇 [ 囵 ] lún
|
|
völlig
|
從頭到尾地 [ 从头到尾地 ] cóngtóudàowěide
|
|
völlig
|
完全地 wánquánde
|
|
Treffer
|
形 völlig unterschiedlich
|
完全不同
|
|
|
|
Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:
|
|
動 kein einziges Wort verstehen, keinen blassen Schimmer haben, völlig ahnungslos sein [成]
|
一竅不通 [ 一窍不通 ] yīqiàobùtōng
|
|
völlig gleichgültig zusehen wie andere Not leiden
|
隔岸觀火 [ 隔岸观火 ] gé'ànguānhuǒ
|
|
eine Sache von Grund auf kennen und ihr deswegen völlig gewachsen sein
|
有底 yǒudǐ
|
|
形 völlig schlecht, durch und durch schlecht
|
壞透 [ 坏透 ] huàitòu
|
|
動 völlig vergessen ( wortl. so in Eile, daß einem alles komplett entfallen ist )
|
急得一乾二淨 [ 急得一干二净 ] jídéyīgān'èrjìng
|
|
Zwei paar Stiefel, zwei völlig unterschiedliche Dinge
|
兩回事 [ 两回事 ] liǎnghuíshì
|
|
動 ein neues Gesicht bekommen, ein völlig neues Aussehen erhalten [成]
|
面目一新 miànmùyīxīn
|
|
zwei völlig entgegengesetzte Dinge
|
水火 shuǐhuǒ
|
|
形 aus etw nicht schlau werden, völlig konfus, durcheinander, verwirrt [成]
|
一頭霧水 [ 一头雾水 ] yītóuwùshuǐ
|
|
動 keinen Pfifferling wert sein, völlig wertlos sein [成]
|
一文不值 yīwénbùzhí
|
|
völlig finster
|
暗無天日 [ 暗无天日 ] ànwútiānrì
|
|
nicht ganz, nicht in allem, nicht völlig
|
不盡 [ 不尽 ] bùjìn
|
|
形 unkontrollierbar, unwiederbringlich, völlig verfahren
|
不可收拾 bùkěshōushi
|
|
man braucht nicht, es ist völlig unnötig
|
大可不必 dàkěbùbì
|
|
völlig erschöpft sein (seelisch), zutiefst traurig sein
|
斷魂 [ 断魂 ] duànhún
|
|
形 reichlich, völlig genügend
|
多量 duōliàng
|
|
形 restlos erschöpft, abgekämpft, völlig ermattet [成]
|
精疲力竭 jīngpílìjié
|
|
動 durchschauen, völlig begreifen
|
看透 kàntòu
|
|
形 turbulent, völlig durcheinander
|
亂哄哄 [ 乱哄哄 ] luànhōnghōng
|
|
名 völlig neues Erscheinungsbild
|
全新亮相 quánxīnliàngxiāng
|
|
völlig unbedarft; ohne jegliche Orientierung; "zur Welt gebracht auf unbekanntem Boden"
|
人生地不熟 rénshēngdìbùshú
|
|
動 (wörtl.) die Reiter sind müde und die Pferde erschöpft, völlig erschöpft sein [成]
|
人困馬乏 [ 人困马乏 ] rénkùnmǎfá
|
|
形 völlig blass, totenbleich, kreidebleich (Gesichtsfarbe)
|
煞白 shàbái
|
|
形 (wörtl.:) gereizt und durcheinander, sehr aufgebracht, völlig durcheinander [成]
|
心煩意亂 [ 心烦意乱 ] xīnfányìluàn
|
|
völlig durcheinander sein
|
心亂如麻 [ 心乱如麻 ] xīnluànrúmá
|
|
形 totaller Verlust, völlig runiniert sein [成]
|
血本無歸 [ 血本无归 ] xuèběnwúguī
|
|
動 völlig zusammenbrechen
|
一敗塗地 [ 一败涂地 ] yībàitúdì
|
|
auskuriert sein, geheilt sein, wieder genesen, wieder völlig gesund sein
|
治好 zhìhǎo
|
|
absolut präzise, völlig zutreffend
|
精準 [ 精准 ] jīngzhǔn
|
|
völlig unglaubwürdig
|
荒誕不經 [ 荒诞不经 ] huāngdànbùjīng
|
|
形 völlig unmöglich!
|
絕對不行 [ 绝对不行 ] juéduìbùxíng
|
|
Nur die ersten 50 Treffer werden angezeigt.
|