漢德辭典 -> Suchergebnis
Language:    

功能

一本屬於我們的
漢德辭典
http://chdw.de

詞典中心

字典中心

學習中心

幫助中心


登入

名稱:
忘記密碼
密碼:  
  自動登入


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
繁體中文強化版由 竹貓星球PBB2中文強化開發小組 製作版主說明

Suchergebnis - 漢德辭典


搜尋:   
中文—德文   德文—中文
中文文體:
搜尋選項: 搜尋例句
顯示尚未檢驗的詞彙

Exakte Treffer

nur; nur wenn 只有   zhǐyǒu   編輯/刪除這篇文章
  nur 惟獨   [ 惟独 ]   wéidú   編輯/刪除這篇文章
nur 只不過   [ 只不过 ]   zhǐbùguò   編輯/刪除這篇文章

Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:

  bloß, nur, allein   guāng   編輯/刪除這篇文章
plötzlich, augenblicklich, nur, gerade (emphatisch), dann   jiù   編輯/刪除這篇文章
lediglich, nur 只是   zhǐshì   編輯/刪除這篇文章
nur, lediglich   zhǐ   編輯/刪除這篇文章
  nur, bloß, lediglich 不過   [ 不过 ]   bùguò   編輯/刪除這篇文章
  lediglich, nur 單純   [ 单纯 ]   dānchún   編輯/刪除這篇文章
nur, bloß   dàn   編輯/刪除這篇文章
lediglich, bloß, nur, erst   [ ]   jǐn   編輯/刪除這篇文章
  einzig, allein, nur 唯一   wéiyī   編輯/刪除這篇文章
  einzig, nur, allein   wéi   編輯/刪除這篇文章
  allein, einzig, nur   wéi   編輯/刪除這篇文章
  nur, allein   zhǐ   編輯/刪除這篇文章
  nur, bloß, lediglich   [ ]   zhǐ   編輯/刪除這篇文章
  allein, nur 單單   [ 单单 ]   dāndān   編輯/刪除這篇文章
  einzig und allein, ausschließlich, nur 獨有   [ 独有 ]   dúyǒu   編輯/刪除這篇文章
nur 不外   bùwài   編輯/刪除這篇文章
nur, allein, bloss 僅僅   [ 仅仅 ]   jǐnjǐn   編輯/刪除這篇文章

Treffer

nur unter der Voraussetzung, dass 只有   zhǐyǒu   編輯/刪除這篇文章
  Bayan Nur (Stadt im Autonomen Gebiet Innere Mongolei, China)   [地] 巴彥淖爾市   [ 巴彦淖尔市 ]   bāyànnào'ěrshì   編輯/刪除這篇文章
  streicheln (nur Lebewesen) 撫摸   [ 抚摸 ]   fǔmō   編輯/刪除這篇文章
Kilokalorie (kcal, veraltete Maßeinheit der Energie, nur noch benutzt für Energiegehalt von Nahrungsmitteln)   [食] 大卡   dàkǎ   編輯/刪除這篇文章
  Linhe (Stadtbezirk der Stadt Bayan Nur, China)   [地] 臨河區   [ 临河区 ]   línhéqū   編輯/刪除這篇文章
  nur die Symptome nicht die Ursachen bekämpfen 治標不治本   [ 治标不治本 ]   zhìbiāobùzhìběn   編輯/刪除這篇文章
zur gleichen Zeit, gleichzeitig (nur bei parallelen Handlungen) 一边一邊   [ 一边一边 ]   編輯/刪除這篇文章

Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:

nicht nur 不但   bùdàn   編輯/刪除這篇文章
Sprichwort, aus einem von Konfuzius erzählten Text und es besagt, dass die Schüler oder die Lernenden nicht unbedingt weniger wissen oder können als die Lehrenden. Der ganze Text lautet: Die Lernenden wissen nicht unbedingt weniger als die Lehrenden und die Lehrer müssen auch nicht immer besser als ihre schüler sein. Der Unterschied zwischen den Lehrern und den Schülern liegt nur daran, dass Manche das Wissen eher bekommen als mache andere und jeder seine eigene Interesse an und Spezialisierung in bestimmten (Fach)wissen oder (künstlerischen) Fähigkeiten hat. So einfach ist es nämlich.   [成] 弟子不必不如師   [ 弟子不必不如师 ]   dìzǐbúbìbùrúshī   編輯/刪除這篇文章
  Sprichwort, aus einem von Konfuzius erzählten Text und es besagt, dass die Lehrer nicht immer besser als ihre schüler sein müssen. Der ganze Text lautet: Die Lernenden wissen nicht unbedingt weniger als die Lehrenden und die Lehrer müssen auch nicht immer besser als ihre schüler sein. Der Unterschied zwischen den Lehrern und den Schülern liegt nur daran, dass Manche das Wissen eher bekommen als mache andere und jeder seine eigene Interesse an und Spezialisierung in bestimmten (Fach)wissen oder (künstlerischen) Fähigkeiten hat. So einfach ist es nämlich.   [成] 師不必賢於弟子   [ 师不必贤于弟子 ]   shībúbìxiányúdìzǐ   編輯/刪除這篇文章
  den Arbeitsplatz verlassen - im ursprünglichen Sinne von "layoff" gebraucht: die Anstellung bei der Firma/Einheit behalten, aber keine Arbeit haben (und nur geringeren Lohn erhalten) 下崗   [ 下岗 ]   xiàgǎng   編輯/刪除這篇文章
etwas erzwingen wollen, blinder Eifer schadet nur, Wachstumshilfe für Setzlinge   [成] 拔苗助長   [ 拔苗助长 ]   bámiáozhùzhǎng   編輯/刪除這篇文章
Nur über Erfolge berichten, aber von Misserfolgen schweigen   [成] 報喜不報憂   [ 报喜不报忧 ]   bàoxǐbùbàoyōu   編輯/刪除這篇文章
nicht nur, nicht bloß, nicht allein 不只   bùzhǐ   編輯/刪除這篇文章
  nur wenn (zusammen mitverwendet) 除非   chúfēi   編輯/刪除這篇文章
[bei RÜDENBERG/STANGE nur mit dem dritten und vierten Ton: di3, di4]   [ ]     編輯/刪除這篇文章
nicht nur 非但   fēidàn   編輯/刪除這篇文章
  erst mit großer Mühe, nur mit großer Mühe 好容易才   hǎoróngyìcái   編輯/刪除這篇文章
  nicht nur, nicht bloß 何止   hézhǐ   編輯/刪除這篇文章
eine alte Gewohnheit lässt sich schwer ablegen; nur schwer aus der Welt zu schaffen 積重難返   [ 积重难返 ]   jīzhòngnánfǎn   編輯/刪除這篇文章
nur wenig von einer Sache wissen 略知一二   lüèzhīyī'èr   編輯/刪除這篇文章
  Hirtenjunge und Webermädchen (zwei am Himmel durch die Milchstraße getrennte Sterne (Altair und Wega), die nur einmal jährlich, am chinesische Qixi-Fest (七夕) für eine Nacht zusammen sein können) 牛郎織女   [ 牛郎织女 ]   niúlángzhīnǚ   編輯/刪除這篇文章
  wer eine ungerechte Sache vertritt, kann nur auf geringe Unterstützung hoffen 失道寡助   shīdàoguǎzhù   編輯/刪除這篇文章
dann, nur dann   shǐ   編輯/刪除這篇文章
  Tatra (slowakisch und polnisch Tatry) ist der Name eines Gebirgskomplexes des geologischen Fatra-Tatra-Gebietes in den Karpaten. Der Großteil liegt in der Slowakei, ein kleiner Teil in Polen (der Rysy mit 2499 m ü. NN. ist der höchste Berg Polens). Mit 2.655 m ü. NN ist der Gerlachovský štít in der Slowakei die höchste Erhebung der Tatra und der ganzen Karpaten. Nur in ihrem nördlichsten Teil, der Hohen Tatra, und im südlichen Teil, dem Făgăraş-Gebirge, dem Retezat und dem Bucegi-Gebirge, erreichen die Karpatengipfel Höhen von mehr als 2500 m. 塔特拉山   tǎtèlāshān   編輯/刪除這篇文章
keine Angst vor Himmel und Hölle, nur Angst vor einem Ausländer, der Chinesisch kann 天不怕地不怕就怕老外會說中國話   [ 天不怕地不怕就怕老外会说中国话 ]   tiānbùpàdìbùpàjiùpàlǎowàihuìshuōzhōngguóhuà   編輯/刪除這篇文章
  Ich probiere/ versuche es nur. 我只是試試   [ 我只是试试 ]   wǒzhǐshìshìshì   編輯/刪除這篇文章
  Trotz guter Voraussetzung nur einen Teil schaffen ( wörtl. Getreide, die zwar Blüten tragen, aber leider keine Früchte tragen )   [成] 秀而不實   [ 秀而不实 ]   xiù'érbùshí   編輯/刪除這篇文章
  etwas nur halb verstehen 一知半解   yīzhībànjiě   編輯/刪除這篇文章
  etwas nur oberflächlich kennen 一知半解   yīzhībànjiě   編輯/刪除這篇文章
Nur die ersten 50 Treffer werden angezeigt.
für Excel, OpenOffice Calc und andere Tabellenkalkulationen: