Exakte Treffer
Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:
名
Lautschrift
,
Transkription
,
Umschrift
[語]
拼音
pīnyīn
名
Lautumschrift
,
Transkription
,
Transliteration
,
Umschrift
[語]
音譯
[
音译
]
yīnyì
名
Transkription
轉錄
[
转录
]
zhuǎnlù
Treffer
專
Rooney
<
Transkription
in
HongKong
bzw
. Macao>
[姓]
朗尼
[
朗尼
]
lǎngní
Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:
名
Pinyin-Transkription
[語]
漢語拼音文字
[
汉语拼音文字
]
hànyǔpīnyīnwénzì
專
Annie
(
phonetische
Transkription
)
安妮
ānní
專
Tatsienlu
; heute:
Kangding
(康定Kāngdìng;
Tibetanisch
in
offizieller
Transkription:
Dardo
or
Darzêdo
ist
der
Name
eines
Landkreises
und
einer
Stadt
in
der
tibetanischen
autonomen
Präfektur
Garzê
in
der
Provinz
West-Sichuan
,
China
.
Er
wird
verwaltet
in
der
Stadt
Kangding
.
Im
Westen
war
Dardo
früher
bekannt
als
Tachienlu
oder
Tatsienlu
(Dǎjiànlú 打箭爐
chinesische
Transkription
des
tibetanischen
Namens
Darzêdo
.
[地]
打箭爐
[
打箭炉
]
dǎjiànlú
Auf
Nepali
wird
der
Berg
Sagarmatha
(सगरमाथा, „Stirn
des
Himmels“)
und
auf
Tibetisch
Jo
mo
klungs
ma
(
in
offizieller
Transkription
:
Qomolangma
; „Mutter
des
Universums“)
genannt
.
Der
chinesische
Name
Zhūmùlǎngmǎ
Fēng
(珠穆朗玛峰)
ist
eine
phonetische
Wiedergabe
des
Tibetischen
.
Die
in
Europa
übliche
Transkription
lautet
Chomolungma
.
珠穆朗瑪
[
珠穆朗玛
]
zhūmùlǎngmǎ
phonetische
Transkription
der
Silbe
jā
oder
ja
闍
shé
名
Wade-Giles
Transkription
[語]
威妥瑪拼音
[
威妥玛拼音
]
wēituǒmǎpīnyīn
名
Bopomofo
Umschrift
(
taiwanische
Transkription
)
[語]
注音
zhùyīn
名
Zhuyin
Transkription
(
taiwanische
Umschrift
)
[語]
注音
zhùyīn
名
Zhuyin
Umschrift
(
taiwanische
Transkription
)
[語]
注音
zhùyīn
Düsseldorf
(
taiwanische
Transkription
)
杜塞道夫
dùsèdàofū
名
Zhuyin
Zeichen
zur
Transkription
[語]
漢語拼音字母
[
汉语拼音字母
]
hànyǔpīnyīnzìmǔ
名
Wylie
Transkription
[語]
藏文拉丁字母轉寫系統
[
藏文拉丁字母转写系统
]
zàngwénlādīngzìmǔzhuànxiěxìtǒng
für Excel, OpenOffice Calc und andere Tabellenkalkulationen: