Chinese-German Dictionary HanDeDict -> The Chinese character 踏
Language:    

Functions

The free Chinese-German dictionary
http://chdw.de

Dictionary Center

Character Dictionary

Learning Center

Help Center


Log in

Username:
I forgot my password
Password:  
  Log me on automatically each visit


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Impressum

The Chinese character 踏 - Chinese-German Dictionary HanDeDict

踏

variant: 
pronunciation (Pinyin): 
pronunciation (Cantonese): 
historical pronunciation (Tang): 
*top
 
Kangxi radical: 
also: 
()

Styles of writing

踏: regular script
regular script

踏: regular script (using a pen)
regular script (using a pen)

踏: semi-cursive script
semi-cursive script

踏: clerical script
clerical script

踏: serif (Songti/Mingti)
serif (Songti/Mingti)

踏: Fangsongti
Fangsongti

踏: sans serif
sans serif

踏: rounded
rounded

Meaning of 踏 when used as a word

The following entries have not been verified:

    ()

  Edit/Delete this post
  1.  v   etwas antreten
  2.  v   etwas aufsuchen
  3.  v   etwas begehen
  4.  v   etwas betreten
  5.  v   sich an Ort und Stelle begeben
  6.  an Ort und Stelle
  7.  v   auf etwas treten

Example: word that contains the character 踏 - HSK level D

The following entry has not been verified:

    [ ]   (jiàntà)

  Edit/Delete this post
  1.  zertreten, mit Füßen treten

Further example words that contain the character 踏

    [ ]   (shuāngzuòjiǎotàchē)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Tandem

The following entries have not been verified:

    (tàkàn)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Untersuchung vot Ort, Ortsbegehung, Lokaltermin
  2.  v   etw. begehen, etw. besichtigen

    [ ]   (tàqīng)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Landpartie, Frühlingsspaziergang
  2.  n   Frühlingsanfang (Begriff wird oft im Zusammenhang mit dem Grabsäuberungsfest am 5. April benutzt)

    [ ]   (jiǎotàchē)

  Edit/Delete this post
  1.  n   <Dialekt> Fahrrad (Taiwan)

    (tàrù)

  Edit/Delete this post
  1.  v   betreten, eintreten

    [ ]   (jiǎotàshídì)

  Edit/Delete this post
  1.  v   mit beiden Beinen im Leben stehen, mit beiden Beinen auf festem Boden stehen   [prov]

    [ ]   (tàzhuómùsè)

  Edit/Delete this post
  1.  n   in die Dämmerung hinaus treten

    (tàbǎn)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Pedal, Trittbrett, Tritt,Tritthebel

    (tàbù)

  Edit/Delete this post
  1.  v   auf der Stelle treten

    (tàpò)

  Edit/Delete this post
  1.  v   abtreten (Schuhe, Stiefel)

    (tàshàng)

  Edit/Delete this post
  1.  v   betreten

    [ ]   (tāshi)

  Edit/Delete this post
  1.  adj ruhig, unbesorgt, erleichtert
  2.  adj solide, gewissenhaft, gründlich

    [ ]   (tàjìn)

  Edit/Delete this post
  1.  v   betreten

    [ ]   (jǐtà)

  Edit/Delete this post
  1.  n   massenhaftes Verlassen, Exodus

    (zāotà)

  Edit/Delete this post
  1.  v   verschwenden

    [ ]   (jiǎotà)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Pedal

    [ ]   (tàbǎnchē)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Roller

    (tàxíng)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Zerquetschen

    (cǎità)

  Edit/Delete this post
  1.  v   zertreten

    (tàxuě)

  Edit/Delete this post
  1.  v   durch den Schnee stapfen, im Schnee gehen

    (tàpíng)

  Edit/Delete this post
  1.  v   zertreten

    (tītàwǔ)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Stepptanz, Stepp

    [ ]   (jiǎotàbǎn)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Trittbrett

    [ ]   (tàjiǎo)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Pedal

    [ ]   (lúntàgài)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Radkappe

    [ ]   (jiǎotàgān)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Fußhebel

    [ ]   (tàchē)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Tretmühle

    [ ]   (jiǎotàchuán)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Tretboot

    (mùtàbǎn)

  Edit/Delete this post
  1.  n   Holztritt

We say thank you...

The Cantonese pronunciation(s) for this character are presented using jyutping romanization. Sources include the Unihan database and the Jyutping phrase box from the Linguistic Society of Hong Kong. The copyright of the Jyutping phrase box belongs to the Linguistic Society of Hong Kong. We would like to thank the Jyutping Group of the Linguistic Society of Hong Kong for permission to use the electronic file in our research and product development.