Chinese-German Dictionary HanDeDict -> Search Results
Language:    

Functions

The free Chinese-German dictionary
http://chdw.de

Dictionary Center

Character Dictionary

Learning Center

Help Center


Log in

Username:
I forgot my password
Password:  
  Log me on automatically each visit


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Impressum

Search Results - Chinese-German Dictionary HanDeDict


Search:   
Chinese -> German   German -> Chinese
Preferred style:
Search Options: Search examples
Show unverified entries

Hits

v   in einer beiderseitigen Niederlage enden, in großen Verlusten auf beiden Seiten enden 两败俱伤   [ 兩敗俱傷 ]   liǎngbàijùshāng   Edit/Delete this post

The following entries have not been verified:

Congressional Subway (Ein Netz von Tunneln und ein eigenes U-Bahn-System, die Congressional Subway, verbinden das Kapitol mit den Bürogebäuden der beiden Parlamentskammern.)   [geo] 美国国会地铁   [ 美國國會地鐵 ]   měiguóguóhuìdìtiě   Edit/Delete this post
Bewegung des Großen Friedens, gegründet von Zhang Jiao und seinen Brüdern Zhang Bao und Zhang Liang, ist mit der Bewegung Fünf Scheffel Reis eine der beiden ersten bekannten daoistischen Bewegungen 太平道   tàipíngdào   Edit/Delete this post
n   (an beiden Enden offener) Sack   tuó   Edit/Delete this post
v   jdm. an beiden Armen anpacken 胁持   [ 脅持 ]   xiéchí   Edit/Delete this post
die beiden Außenpferde eines Vierergespanns   [ ]   cān   Edit/Delete this post
Angriff von beiden Seiten 夹攻   [ 夾攻 ]   jiāgōng   Edit/Delete this post
n   Spiegelei (von beiden Seiten gebraten)   [food] 煎两面荷包蛋   [ 煎兩面荷包蛋 ]   jiānliǎngmiànhébāodàn   Edit/Delete this post
v   mit beiden Beinen im Leben stehen, mit beiden Beinen auf festem Boden stehen   [prov] 脚踏实地   [ 腳踏實地 ]   jiǎotàshídì   Edit/Delete this post
beidseitig; auf beiden Seiten 两旁   [ 兩旁 ]   liǎngpáng   Edit/Delete this post
Die Affen auf beiden Uferseiten schreien ununterbrochen. 两岸猿声啼不住   [ 兩岸猿聲啼不住 ]   liǎng'ànyuánshēngtíbùzhù   Edit/Delete this post
auf beiden Augen blind 双瞎眼   [ 雙瞎眼 ]   shuāngxiāyǎn   Edit/Delete this post
auf beiden Augen blind 双失目   [ 雙失目 ]   shuāngshīmù   Edit/Delete this post
v   jdn an beiden Armen packen, jdn gewaltsam festhalten 挟持   [ 挾持 ]   xiéchí   Edit/Delete this post
n   Buch in beiden Händen halten 捧着书   [ 捧著書 ]   pěngzhuóshū   Edit/Delete this post
v   etw mit/in beiden Händen halten   pěng   Edit/Delete this post
Jadezepter; länglicher, spitzer Jadestab, den Herrscher bei zeremoniellen Anlässen in beiden Händen hielten   guī   Edit/Delete this post

In Examples

Die beiden Brüder sind Zwillinge. 兄弟双胞胎   [ 兄弟雙胞胎 ]   Xiōngdì liǎng shì shuāngbāotāi.   Edit/Delete this post

The following entries have not been verified:

Die beiden leben nun getrennt. 他们个人分开住了。   [ 他們個人分開住了。 ]   Tāmen liǎng gèrén fēnkāizhù liǎo.   Edit/Delete this post
Der Kulturaustausch zwischen den beiden Ländern dauert bereits seit mehr als 1000 Jahren an. 两国文化交流已经持续一千多年   [ 兩國文化交流已經持續一千多年 ]   Liǎngguó de wénhuàjiāoliú yǐjīng chíxù liǎo yīqiān duōnián.   Edit/Delete this post
Die beiden grüßen sich nie und tun so, als würden sie sich nicht kennen. 他俩见面不打招呼仿   [ 他倆見面不打招呼仿 ]   Tāliǎng jiànmiàn bùdǎ zhāohū,仿佛谁也不认得谁.   Edit/Delete this post
Zwischen den beiden gibt es keinen Unterschied. 之间没有任何分别   [ 之間沒有任何分別 ]   Liǎng zhě zhījiān méiyǒu rènhé fēnbié.   Edit/Delete this post
Lasst uns auf die Freundschaft zwischen den Völkern der beiden Länder anstoßen. 提议两国人民友谊干杯   [ 提議兩國人民友誼干杯 ]   tíyì wéi liǎngguórénmín de yǒuyì .   Edit/Delete this post
Die beiden Fabriken pflegen regelmäßigen Kontakt miteinander. 两个经常打交道   [ 兩個經常打交道 ]   Liǎngge chǎng jīngcháng dǎjiāodào.   Edit/Delete this post
Die Beziehung zwischen den beiden Ländern ist seit über 10 Jahren eingefroren. 两国冻结了十多年   [ 兩國凍結了十多年 ]   Liǎngguó de guān dòngjiéliǎo shíduōnián.   Edit/Delete this post
Das Verhältnis der Anzahl Leute auf beiden Seiten ist eins zu vier. 双方人数对比一对   [ 雙方人數對比一對 ]   Shuāngfāng rénshù duìbǐ shì yīduì .   Edit/Delete this post
abwechselnd die Musikstücke der beiden Länder spielen 交替演奏两国   [ 交替演奏兩國 ]   Jiāotì yǎnzòu liǎngguó   Edit/Delete this post
Die beiden Eisenbahnlinien kreuzen sich hier. 铁路在此交叉   [ 鐵路在此交叉 ]   Liǎng tiáo tiělù zàicǐ jiāochā.   Edit/Delete this post
Die beiden Theorien überlappen sich offensichtlich. 理论明显互有交叉   [ 理論明顯互有交叉 ]   Liǎng zhǒng lǐlùn míngxiǎn hùyǒu jiāochā.   Edit/Delete this post
Die Qualität der beiden Produkte ist komplett verschieden. 产品质量截然不同   [ 產品質量截然不同 ]   Liǎng zhǒng chǎnpǐn de zhìliàng jiéránbùtóng.   Edit/Delete this post
Die Gesichtszüge der beiden Leute ähneln sich stark. 酷似   èr rén xiāng mào kùsì.   Edit/Delete this post
Die beiden letzten Jahre wiesen einen erheblichen Zahlungsverzug auf. 两年亏欠不少   [ 兩年虧欠不少 ]   Zhè liǎngnián kuīqiàn bùshǎo.   Edit/Delete this post
die Bindung zwischen den beiden Ländern 两国纽带   [ 兩國紐帶 ]   Liǎngguó jiān de niǔdài   Edit/Delete this post
Diese beiden Länder sind durch unzählige kulturelle Beziehungen miteinander verbunden. 国家文化千丝万缕联系   [ 國家文化千絲萬縷聯系 ]   Zhè liǎng guójiā de wénhuà yǒu zhuó qiānsīwànlǚ de liánxì.   Edit/Delete this post
die beiden Berge liegen einander gegenüber 对峙   [ 對峙 ]   Liǎng shān duìzhì   Edit/Delete this post
Wo fließen die beiden Flüsse zusammen? 汇合   [ 匯合 ]   Zhè liǎng tiáo zài shí me fāng huìhé?   Edit/Delete this post
Die beiden Boxer sind einander ebenbürtig. 拳击运动员旗鼓相当   [ 拳擊運動員旗鼓相當 ]   Zhè liǎng quánjīyùndòngyuán qígǔxiāngdāng.   Edit/Delete this post
Die beiden Leichen wurden in Strohmatten gewickelt. 两具尸体破草席卷起来   [ 兩具屍體破草席捲起來 ]   liǎngjù shītǐ bèi pòcǎo xíjuǎn guǒ qǐlái.   Edit/Delete this post
for use with Excel, OpenOffice Calc and other spreadsheet software: