Chinese-German Dictionary HanDeDict -> Search Results
Language:    

Functions

The free Chinese-German dictionary
http://chdw.de

Dictionary Center

Character Dictionary

Learning Center

Help Center


Log in

Username:
I forgot my password
Password:  
  Log me on automatically each visit


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Impressum

Search Results - Chinese-German Dictionary HanDeDict


Search:   
Chinese -> German   German -> Chinese
Preferred style:
Search Options: Search examples
Show unverified entries

Exact hits

nur; nur wenn 只有   zhǐyǒu   Edit/Delete this post
adv   nur 惟独   [ 惟獨 ]   wéidú   Edit/Delete this post
nur 只不过   [ 只不過 ]   zhǐbùguò   Edit/Delete this post

The following entries have not been verified:

adj   bloß, nur, allein   guāng   Edit/Delete this post
plötzlich, augenblicklich, nur, gerade (emphatisch), dann   jiù   Edit/Delete this post
nur, lediglich   zhǐ   Edit/Delete this post
adv   nur, bloß, lediglich 不过   [ 不過 ]   bùguò   Edit/Delete this post
nur, bloß   dàn   Edit/Delete this post
lediglich, bloß, nur, erst   [ ]   jǐn   Edit/Delete this post
adj   einzig, allein, nur 唯一   wéiyī   Edit/Delete this post
adj   einzig, nur, allein   wéi   Edit/Delete this post
adj   allein, einzig, nur   wéi   Edit/Delete this post
adj   nur, allein   zhǐ   Edit/Delete this post
lediglich, nur 只是   zhǐshì   Edit/Delete this post
adv   lediglich, nur 单纯   [ 單純 ]   dānchún   Edit/Delete this post
adv   allein, nur 单单   [ 單單 ]   dāndān   Edit/Delete this post
adv   einzig und allein, ausschließlich, nur 独有   [ 獨有 ]   dúyǒu   Edit/Delete this post
adv   nur, bloß, lediglich   [ ]   zhǐ   Edit/Delete this post
nur 不外   bùwài   Edit/Delete this post
nur, allein, bloss 仅仅   [ 僅僅 ]   jǐnjǐn   Edit/Delete this post

Hits

nur unter der Voraussetzung, dass 只有   zhǐyǒu   Edit/Delete this post
prop   Bayan Nur (Stadt im Autonomen Gebiet Innere Mongolei, China)   [geo] 巴彦淖尔市   [ 巴彥淖爾市 ]   bāyànnào'ěrshì   Edit/Delete this post
v   streicheln (nur Lebewesen) 抚摸   [ 撫摸 ]   fǔmō   Edit/Delete this post
Kilokalorie (kcal, veraltete Maßeinheit der Energie, nur noch benutzt für Energiegehalt von Nahrungsmitteln)   [food] 大卡   dàkǎ   Edit/Delete this post
prop   Linhe (Stadtbezirk der Stadt Bayan Nur, China)   [geo] 临河区   [ 臨河區 ]   línhéqū   Edit/Delete this post
v   nur die Symptome nicht die Ursachen bekämpfen 治标不治本   [ 治標不治本 ]   zhìbiāobùzhìběn   Edit/Delete this post
zur gleichen Zeit, gleichzeitig (nur bei parallelen Handlungen) 一边一边   [ 一边一邊 ]   Edit/Delete this post

The following entries have not been verified:

nicht nur 不但   bùdàn   Edit/Delete this post
Sprichwort, aus einem von Konfuzius erzählten Text und es besagt, dass die Schüler oder die Lernenden nicht unbedingt weniger wissen oder können als die Lehrenden. Der ganze Text lautet: Die Lernenden wissen nicht unbedingt weniger als die Lehrenden und die Lehrer müssen auch nicht immer besser als ihre schüler sein. Der Unterschied zwischen den Lehrern und den Schülern liegt nur daran, dass Manche das Wissen eher bekommen als mache andere und jeder seine eigene Interesse an und Spezialisierung in bestimmten (Fach)wissen oder (künstlerischen) Fähigkeiten hat. So einfach ist es nämlich.   [prov] 弟子不必不如师   [ 弟子不必不如師 ]   dìzǐbúbìbùrúshī   Edit/Delete this post
n   Sprichwort, aus einem von Konfuzius erzählten Text und es besagt, dass die Lehrer nicht immer besser als ihre schüler sein müssen. Der ganze Text lautet: Die Lernenden wissen nicht unbedingt weniger als die Lehrenden und die Lehrer müssen auch nicht immer besser als ihre schüler sein. Der Unterschied zwischen den Lehrern und den Schülern liegt nur daran, dass Manche das Wissen eher bekommen als mache andere und jeder seine eigene Interesse an und Spezialisierung in bestimmten (Fach)wissen oder (künstlerischen) Fähigkeiten hat. So einfach ist es nämlich.   [prov] 师不必贤于弟子   [ 師不必賢於弟子 ]   shībúbìxiányúdìzǐ   Edit/Delete this post
v   den Arbeitsplatz verlassen - im ursprünglichen Sinne von "layoff" gebraucht: die Anstellung bei der Firma/Einheit behalten, aber keine Arbeit haben (und nur geringeren Lohn erhalten) 下岗   [ 下崗 ]   xiàgǎng   Edit/Delete this post
etwas erzwingen wollen, blinder Eifer schadet nur, Wachstumshilfe für Setzlinge   [prov] 拔苗助长   [ 拔苗助長 ]   bámiáozhùzhǎng   Edit/Delete this post
Nur über Erfolge berichten, aber von Misserfolgen schweigen   [prov] 报喜不报忧   [ 報喜不報憂 ]   bàoxǐbùbàoyōu   Edit/Delete this post
nicht nur, nicht bloß, nicht allein 不只   bùzhǐ   Edit/Delete this post
conj   nur wenn (zusammen mitverwendet) 除非   chúfēi   Edit/Delete this post
[bei RÜDENBERG/STANGE nur mit dem dritten und vierten Ton: di3, di4]   [ ]     Edit/Delete this post
nicht nur 非但   fēidàn   Edit/Delete this post
adv   erst mit großer Mühe, nur mit großer Mühe 好容易才   hǎoróngyìcái   Edit/Delete this post
eine alte Gewohnheit lässt sich schwer ablegen; nur schwer aus der Welt zu schaffen 积重难返   [ 積重難返 ]   jīzhòngnánfǎn   Edit/Delete this post
nur wenig von einer Sache wissen 略知一二   lüèzhīyī'èr   Edit/Delete this post
n   Hirtenjunge und Webermädchen (zwei am Himmel durch die Milchstraße getrennte Sterne (Altair und Wega), die nur einmal jährlich, am chinesische Qixi-Fest (七夕) für eine Nacht zusammen sein können) 牛郎织女   [ 牛郎織女 ]   niúlángzhīnǚ   Edit/Delete this post
v   wer eine ungerechte Sache vertritt, kann nur auf geringe Unterstützung hoffen 失道寡助   shīdàoguǎzhù   Edit/Delete this post
dann, nur dann   shǐ   Edit/Delete this post
n   Tatra (slowakisch und polnisch Tatry) ist der Name eines Gebirgskomplexes des geologischen Fatra-Tatra-Gebietes in den Karpaten. Der Großteil liegt in der Slowakei, ein kleiner Teil in Polen (der Rysy mit 2499 m ü. NN. ist der höchste Berg Polens). Mit 2.655 m ü. NN ist der Gerlachovský štít in der Slowakei die höchste Erhebung der Tatra und der ganzen Karpaten. Nur in ihrem nördlichsten Teil, der Hohen Tatra, und im südlichen Teil, dem Făgăraş-Gebirge, dem Retezat und dem Bucegi-Gebirge, erreichen die Karpatengipfel Höhen von mehr als 2500 m. 塔特拉山   tǎtèlāshān   Edit/Delete this post
keine Angst vor Himmel und Hölle, nur Angst vor einem Ausländer, der Chinesisch kann 天不怕地不怕就怕老外会说中国话   [ 天不怕地不怕就怕老外會說中國話 ]   tiānbùpàdìbùpàjiùpàlǎowàihuìshuōzhōngguóhuà   Edit/Delete this post
v   Ich probiere/ versuche es nur. 我只是试试   [ 我只是試試 ]   wǒzhǐshìshìshì   Edit/Delete this post
n   Trotz guter Voraussetzung nur einen Teil schaffen ( wörtl. Getreide, die zwar Blüten tragen, aber leider keine Früchte tragen )   [prov] 秀而不实   [ 秀而不實 ]   xiù'érbùshí   Edit/Delete this post
v   etwas nur halb verstehen 一知半解   yīzhībànjiě   Edit/Delete this post
v   etwas nur oberflächlich kennen 一知半解   yīzhībànjiě   Edit/Delete this post
v   nur Bahnhof verstehen, von Tuten und Blasen keine Ahnung haben   [vulg] 一窍不通   [ 一竅不通 ]   yīqiàobùtōng   Edit/Delete this post
Only the first 50 hits are shown.
for use with Excel, OpenOffice Calc and other spreadsheet software: