Exact hits
|
|
|
The following entries have not been verified:
|
|
n Verlust, Schaden
|
损失 [ 損失 ] sǔnshī
|
|
n Macke, Schaden
|
毛病 máobìng
|
|
v schaden
|
伤害 [ 傷害 ] shānghài
|
|
v schaden, verletzen, verwunden
|
伤 [ 傷 ] shāng
|
|
Schaden, Übel, Nachteil
|
弊 bì
|
|
n Nachteil, Schaden
|
坏处 [ 壞處 ] huàichu
|
|
n Schaden, Defekt
|
缺损 [ 缺損 ] quēsǔn
|
|
n Schaden
|
受损 [ 受損 ] shòusǔn
|
|
n Schaden, Verlust
|
损伤 [ 損傷 ] sǔnshāng
|
|
v beeinträchtigen, schaden, schädigen, verletzen, Schaden zufügen
|
损害 [ 損害 ] sǔnhài
|
|
v schaden
|
妨 fāng
|
|
n Nachteil, Schaden
|
害处 [ 害處 ] hàichù
|
|
v nicht wiedergutmachen können (Schaden, Verlust)
|
赔不起 [ 賠不起 ] péibùqǐ
|
|
v verletzen, schaden, schädigen
|
戕害 qiānghài
|
|
v gefährden, in Gefahr bringen, schaden, schädigen
|
危害 wēihài
|
|
n Schaden
|
无损 [ 無損 ] wúsǔn
|
|
n Schaden
|
损耗 [ 損耗 ] sǔnhào
|
|
n Schaden, Beschädigung
|
损坏 [ 損壞 ] sǔnhuài
|
|
v schaden
|
不利于健康 [ 不利於健康 ] bùlìyújiànkāng
|
|
Hits
|
v Anderen schaden
|
损人 [ 損人 ] sǔnrén
|
|
|
|
The following entries have not been verified:
|
|
v verlieren, zu Schaden kommen
|
损失 [ 損失 ] sǔnshī
|
|
v (wörtl.) wer in den Graben fällt wird klug, durch Schaden wird man klug, man lernt aus Fehlern [prov]
|
吃一堑长一智 [ 吃一塹長一智 ] chīyīqiànzhǎngyīzhì
|
|
v Schaden erleiden, zu Schaden kommen
|
吃亏 [ 吃虧 ] chīkuī
|
|
n Positives und Negatives; Nutzen und Schaden
|
利害 lìhài
|
|
v entschädigen, vergüten, aufkommen (für Schaden etc.) [law]
|
赔偿 [ 賠償 ] péicháng
|
|
jemandem in den Rücken fallen, anderen hinterrücks Schaden zufügen
|
暗箭伤人 [ 暗箭傷人 ] ànjiànshāngrén
|
|
größerer Schaden als Nutzen
|
弊大于利 [ 弊大於利 ] bìdàyúlì
|
|
Aus Schaden wird man klug.
|
不经一事不长一智 [ 不經一事不長一智 ] bùjīngyīshìbùzhǎngyīzhì
|
|
v Schaden am Haus verhindern
|
防止房子受损坏 [ 防止房子受損壞 ] fángzhǐfángzǐshòusǔnhuài
|
|
dem menschlichen Körper schaden
|
害人体 [ 害人體 ] hàiréntǐ
|
|
größerer Nutzen als Schaden
|
利大于弊 [ 利大於弊 ] lìdàyúbì
|
|
v Schaden nehmen, beschädigt werden
|
缺损 [ 缺損 ] quēsǔn
|
|
v Verletzung erhalten, Verwundungen bekommen, Schaden erlitten
|
使受伤 [ 使受傷 ] shǐshòushāng
|
|
v erleiden, betroffen werden (von Schaden, Verlust etc.)
|
遭受 zāoshòu
|
|
einen Schaden wiedergutmachen
|
补救 [ 補救 ] bǔjiù
|
|
n wirtschaftlichen Schaden [econ]
|
经济损失 [ 經濟損失 ] jīngjìsǔnshī
|
|
n dem Staat schaden
|
丧权辱国 [ 喪權辱國 ] sàngquánrùguó
|
|
v jdn verletzen, jdm schaden
|
伤人 [ 傷人 ] shāngrén
|
|
n Schaden regulieren, Schadensregulierung
|
损失理算 [ 損失理算 ] sǔnshīlǐsuàn
|
|
Schaden einreichen
|
提出亏损 [ 提出虧損 ] tíchūkuīsǔn
|
|
n äußerlicher Schaden, äußere Verletzung
|
外伤性 [ 外傷性 ] wàishāngxìng
|
|
Schaden zufügen
|
殃及 yāngjí
|
|
Schaden nehmen
|
遭受损失 [ 遭受損失 ] zāoshòusǔnshī
|
|
v Schaden ersetzen
|
照价赔偿 [ 照價賠償 ] zhàojiàpéicháng
|
|
Der Schaden ist größer als der Nutzen
|
弊多利少 bìduōlìshǎo
|
|
Anderen Menschen und sich selbst Schaden zufügen
|
害己害人 hàijǐhàirén
|
|
|