Exact hits
|
|
|
The following entries have not been verified:
|
|
v lassen, schicken
|
使 shǐ
|
|
jn (in Ruhe) lassen
|
拉倒 lādǎo
|
|
v die Zeit verstreichen (lassen)
|
满 [ 滿 ] mǎn
|
|
(VO) Platzreservierung; einen Platz reservieren (lassen)
|
订位 [ 訂位 ] dìngwèi
|
|
v Die Leihfrist verlängern (lassen)
|
续借 [ 續借 ] xùjiè
|
|
v lassen
|
使能够 [ 使能夠 ] shǐnénggòu
|
|
Hits
|
|
|
The following entries have not been verified:
|
|
v etw bekannt machen, deutlich machen, etw erkennen lassen
|
表明 biǎomíng
|
|
v (刊登) veröffentlichen, (in der Zeitung oder Zeitschrift) erschein, etwas abdrucken lassen
|
登 dēng
|
|
v etw. am Seil hochziehen, hinab lassen, etw. emporwinden
|
吊 [ 弔 ] diào
|
|
v eine Maschine laufen lassen
|
开车 [ 開車 ] kāichē
|
|
int Bitte lassen sie mich hinaus ! ( Ausruf im überfüllten Bus )
|
请让一下 [ 請讓一下 ] qǐngràngyīxià
|
|
int Lassen Sie mich das bitte einmal sehen!
|
请让我看看 [ 請讓我看看 ] qǐngràngwǒkànkàn
|
|
int Bitte lassen Sie mich durch !
|
请让一下 [ 請讓一下 ] qǐngràngyīxià
|
|
v verwirklichen, wahr werden lassen, realisieren, in die Tat umsetzen
|
实现 [ 實現 ] shíxiàn
|
|
v kontrastieren, ins Auge fallen lassen
|
托 tuō
|
|
durch, es ist für… zu, es zu lassen, folgen Sie, Grund, passendes zu, Ursache, von, wegen, zu
|
由 yóu
|
|
v von etwas nicht lassen können [prov]
|
爱不释手 [ 愛不釋手 ] àibùshìshǒu
|
|
v sich etwas vergüten lassen [econ]
|
报销 [ 報銷 ] bàoxiāo
|
|
v sich seine Kosten wiedererstatten lassen [econ]
|
报销 [ 報銷 ] bàoxiāo
|
|
v jdn benachrichtigen, etw wissen lassen, Bescheid geben
|
打招呼 dǎzhāohu
|
|
v hungern, hungern lassen, verhungern, verhungern lassen
|
饿 [ 餓 ] è
|
|
v ins Spiel bringen, jdm freie Hand lassen
|
发挥 [ 發揮 ] fāhuī
|
|
int Große Reden schwingen und keine Taten folgen lassen [prov]
|
放空炮 fàngkōngpào
|
|
v jdn gewähren lassen, jdm nachgeben
|
放纵 [ 放縱 ] fàngzòng
|
|
v sich selbst gewähren lassen, sich gehen lassen, undiszipliniert sein
|
放纵 [ 放縱 ] fàngzòng
|
|
ohne sich durch Wind und Wetter aufhalten zu lassen; "Sturm und Regen sind kein Hinderungsgrund"
|
风雨无阻 [ 風雨無阻 ] fēngyǔwúzǔ
|
|
v es sich gut gehen lassen, es gut haben
|
过好日子 [ 過好日子 ] guòhǎorìzǐ
|
|
v übersehen, etw außer Acht lassen, vernachlässigen, ignorieren
|
忽视 [ 忽視 ] hūshì
|
|
v fantasieren, der Fantasie freien Lauf lassen [prov]
|
胡思乱想 [ 胡思亂想 ] húsīluànxiǎng
|
|
v zukommen lassen, zuteil werden lassen, zuführen (oft vor zweisilbigen Verben)
|
加以 jiāyǐ
|
|
v etwas sein lassen
|
拉倒 lādǎo
|
|
v jemanden links liegen lassen, jemandem die kalte Schulter zeigen
|
冷落 lěngluò
|
|
v dabehalten, zurückhalten, nicht gehen lassen
|
留下 liúxia
|
|
v sich sehen lassen, sich zeigen, auftauchen, erscheinen
|
露面 lòumiàn
|
|
int Bitte lassen Sie sich Zeit ! ( beim Essen ) [food]
|
请慢用 [ 請慢用 ] qǐngmànyòng
|
|
v jemanden etwas tun lassen
|
让 [ 讓 ] ràng
|
|
n Kleidung (in der Sonne) trocknen lassen
|
晒衣服 shàiyīfu
|
|
v etw hinter sich lassen, jdn/etw zurücklassen, jdm eine Abfuhr erteilen
|
甩 shuǎi
|
|
v <Dialekt> etw trocknen od. abkühlen lassen (vom Wind)
|
飕 [ 颼 ] sōu
|
|
sich von der Strömung treiben lassen [prov]
|
随波逐流 [ 隨波逐流 ] suíbōzhúliú
|
|
v sich auf etw. stützen, sich stützen lassen auf
|
托 [ 託 ] tuō
|
|
v den Dingen ihren Lauf lassen
|
无为 [ 無為 ] wúwéi
|
|
alle Dinge ihren Zweck erfüllen lassen; alles zur Wirkung kommen lassen; jede Sache aufs Beste nutzen [prov]
|
物尽其用 [ 物盡其用 ] wùjìnqíyòng
|
|
immer nach dem Neuen jagen und das Alte liegen lassen [prov]
|
喜新厌旧 [ 喜新厭舊 ] xǐxīnyànjiù
|
|
v etw ruhen lassen, sich ausruhen, eine Pause machen
|
歇 xiē
|
|
v kommen lassen
|
召集 zhàojí
|
|
v (wörtl.) hinter verschlossenen Türen einen Wagen bauen, sich nur auf die eigene Sichtweise abstützen, die Realität außer Acht lassen [prov]
|
闭门造车 [ 閉門造車 ] bìménzàochē
|
|
v zeigen, offenbaren, sich etw anmerken lassen (Gefühle, Gedanken etc.)
|
表露 biǎolù
|
|
v etwas parallel, gleichzeitig laufen lassen oder implementieren
|
并行 [ 並行 ] bìngxíng
|
|
v die Erwartung der Massen erfüllen; die Massen nicht enttäuchen lassen, die (große) Erwartung haben [prov]
|
不负众望 [ 不負眾望 ] búfùzhòngwàng
|
|
Only the first 50 hits are shown.
|