Chinesisch-Deutsches Wörterbuch HanDeDict -> Suchergebnis
Language:    

Funktionen

Das freie Chinesisch-
Deutsche Wörterbuch
http://chdw.de

Wörterbuch

Zeichenlexikon

Lernzentrum

Hilfe und Hilfsmittel


Login

Benutzername:
Passwort vergessen?
Passwort:  
  Bei jedem Besuch automatisch einloggen


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Impressum

Suchergebnis - Chinesisch-Deutsches Wörterbuch HanDeDict


Suche nach:   
Chinesisch -> Deutsch   Deutsch -> Chinesisch
Bevorzugte Schreibweise:
Suchoptionen: Beispiele durchsuchen
Auch ungeprüfte Einträge anzeigen

Treffer

V   gleich wie 落 (luo); wird in manchen umgangsprachlichen Wörtern verwendet   [vulg]   lào   Beitrag bearbeiten oder löschen

Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:

silbenloses Diminutiv-Suffix (das "e" wird nicht gesprochen)   [ ]   er   Beitrag bearbeiten oder löschen
V   (ich will nicht) nicht aufstehen; wenn man zum Aufstehen aufgefordert wird, z.b. wenn man auf einem Stuhl sitzt. 不起   bùqǐ   Beitrag bearbeiten oder löschen
Hiermit wird bestätigt, dass ... 此证明   [ 此證明 ]   cǐzhèngmíng   Beitrag bearbeiten oder löschen
Eig   Tatsienlu; heute: Kangding (康定Kāngdìng; Tibetanisch in offizieller Transkription: Dardo or Darzêdo ist der Name eines Landkreises und einer Stadt in der tibetanischen autonomen Präfektur Garzê in der Provinz West-Sichuan, China. Er wird verwaltet in der Stadt Kangding. Im Westen war Dardo früher bekannt als Tachienlu oder Tatsienlu (Dǎjiànlú 打箭爐 chinesische Transkription des tibetanischen Namens Darzêdo.   [Geo] 打箭炉   [ 打箭爐 ]   dǎjiànlú   Beitrag bearbeiten oder löschen
<umg> etw. läuft (Film), <geh> etw wird gegeben/gezeigt 上映   shàngyìng   Beitrag bearbeiten oder löschen
wird der Abschluss zuerkannt, so dass ihr/ihm hiermit der Abschluss zuerkannt werden kann 准于毕业   [ 準於畢業 ]   zhǔnyúbìyè   Beitrag bearbeiten oder löschen
wird bestimmt 必将   [ 必將 ]   bìjiāng   Beitrag bearbeiten oder löschen
Aus Schaden wird man klug. 不经一事不长一智   [ 不經一事不長一智 ]   bùjīngyīshìbùzhǎngyīzhì   Beitrag bearbeiten oder löschen
V   (wörtl.) wer in den Graben fällt wird klug, durch Schaden wird man klug, man lernt aus Fehlern   [Sprichw] 吃一堑长一智   [ 吃一塹長一智 ]   chīyīqiànzhǎngyīzhì   Beitrag bearbeiten oder löschen
ist eine Sammlung von Spruchkapiteln, die dem legendären Laozi zugeschrieben wird, nach dem sie auch genannt wird. Die Entstehungsgeschichte ist ungewiss und Gegenstand sinologischer Forschung. 道德经   [ 道德經 ]   dàodéjīng   Beitrag bearbeiten oder löschen
S   Nationales Flaggenlied (Taiwanische Hymne, wird oft statt der Nationalhymne gespielt) 国旗歌   [ 國旗歌 ]   guóqígē   Beitrag bearbeiten oder löschen
kommt bald, wird bald kommen (Futur),z.B. 新年即将来了 即将来了   [ 即將來了 ]   jíjiāngláiliǎo   Beitrag bearbeiten oder löschen
um Antwort wird gebeten (u.A.w.g.) 敬请回复   [ 敬請回復 ]   jìngqǐnghuífù   Beitrag bearbeiten oder löschen
um Ihre geschätzte Anwesenheit wird gebeten 敬请光临   [ 敬請光臨 ]   jìngqǐngguānglín   Beitrag bearbeiten oder löschen
es wird um ihre geschätzte Teilnahme gebeten 敬请光临   [ 敬請光臨 ]   jìngqǐngguānglín   Beitrag bearbeiten oder löschen
Adj   zwischen Becher und Mund wird manches kund   [Sprichw] 酒后吐真言   [ 酒後吐真言 ]   jiǔhòutǔzhēnyán   Beitrag bearbeiten oder löschen
kommt bald, wird bald kommen (Futur) 就要来了   [ 就要來了 ]   jiùyàoláiliǎo   Beitrag bearbeiten oder löschen
im ganzen Land wird gefeiert 举国上下欢腾   [ 舉國上下歡騰 ]   jǔguóshàngxiàhuānténg   Beitrag bearbeiten oder löschen
V   es wird berichtet, laut Berichten 据悉   [ 據悉 ]   jùxī   Beitrag bearbeiten oder löschen
V   kann man sehen, wird ersichtlich 可以看出   kěyǐkànchū   Beitrag bearbeiten oder löschen
S   Sexualpraktik bei der während des Oralverkehrs Sperma im Mund gesammelt wird, um es zum Beispiel im Rahmen eines Zungenkusses zurück oder weiter zu geben. 口传精液   [ 口傳精液 ]   kǒuzhuànjīngyè   Beitrag bearbeiten oder löschen
Eig   Six Feet UnderGestorben wird immer (US-amerikanische Fernsehserie)   [Kunst] 六呎风云   [ 六呎風雲 ]   liùchǐfēngyún   Beitrag bearbeiten oder löschen
die Lage wird immer schlimmer 每况愈下   [ 每況愈下 ]   měikuàngyùxià   Beitrag bearbeiten oder löschen
S   klein,kahler Hügel(wird in Landschafts-undOrtsnamen gebraucht)   [ ]   nǎo   Beitrag bearbeiten oder löschen
Redewendung: Wer viel kann, muss viel tun. / Ein gutes Pferd, wird oft eingespannt. 能者多劳   [ 能者多勞 ]   néngzhěduōláo   Beitrag bearbeiten oder löschen
Wortspiel: 气管炎 qìguǎnyán wird fast gleich ausgesprochen und bedeutet Bronchitis 妻管严   [ 妻管嚴 ]   qīguǎnyán   Beitrag bearbeiten oder löschen
S   Mangel, Unvollkommenheit (die bedauert wird), Bedauern 缺憾   quēhàn   Beitrag bearbeiten oder löschen
S   Einkommenssteuer (diese chinesische Bezeichnung wird nur in Hongkong verwendet)   [Rechtsw] 入息税   [ 入息稅 ]   rùxīshuì   Beitrag bearbeiten oder löschen
Adj   wird dieses Gesetz erlassen   [Wirtsch] 特制定本法   tèzhìdìngběnfǎ   Beitrag bearbeiten oder löschen
Ein Sache schlägt in ihr Gegenteil um, wenn sie bis zum Äußersten getrieben wird. 物极必反   [ 物極必反 ]   wùjíbìfǎn   Beitrag bearbeiten oder löschen
S   Süßigkeit, die zu frohen Festen (Hochzeit) gegessen wird   [Ess] 喜糖   xǐtáng   Beitrag bearbeiten oder löschen
S   Xiehouyu (zweigliedriges Sprichwort, bei dem der zweite Teil meist ausgelassen wird)   [Sprachw] 歇后语   [ 歇後語 ]   xiēhòuyǔ   Beitrag bearbeiten oder löschen
V   da es in meinem Herzen liegt (, wird es nicht vergessen werden ) 因在我的心理   yīnzàiwǒdexīnlǐ   Beitrag bearbeiten oder löschen
S   Đồng, Đồng ist seit dem 3. Mai 1978 die offizielle Währung von Vietnam. Verausgabt wird er von der Vietnamesischen Staatsbank.   [Wirtsch] 越南盾   yuènándùn   Beitrag bearbeiten oder löschen
immer besser, wird immer besser 越来越好   [ 越來越好 ]   yuèláiyuèhǎo   Beitrag bearbeiten oder löschen
wird immer ...er 越来越   [ 越來越 ]   yuèláiyuè   Beitrag bearbeiten oder löschen
S   Papiergeld (rituelles Geld, das für Verstorbene verbrannt wird) 纸钱   [ 紙錢 ]   zhǐqián   Beitrag bearbeiten oder löschen
Auf Nepali wird der Berg Sagarmatha (सगरमाथा, „Stirn des Himmels“) und auf Tibetisch Jo mo klungs ma (in offizieller Transkription: Qomolangma; „Mutter des Universums“) genannt. Der chinesische Name Zhūmùlǎngmǎ Fēng (珠穆朗玛峰) ist eine phonetische Wiedergabe des Tibetischen. Die in Europa übliche Transkription lautet Chomolungma. 珠穆朗玛   [ 珠穆朗瑪 ]   zhūmùlǎngmǎ   Beitrag bearbeiten oder löschen
Wer Wind sät, wird Sturm ernten.   [Sprichw] 自食其果   zìshíqíguǒ   Beitrag bearbeiten oder löschen
S   Kalmus (Acorus Calamus), wird am 5. Tage des 5. Monats (dem Drachenbootfeste) an die Türpfosten gehängt 白菖   báichāng   Beitrag bearbeiten oder löschen
Schamal Darfur, Sudan (Darfur wird in drei Bundesstaaten aufgeteilt: Gharb Darfur (West-Darfur), Schamal Darfur (Nord-Darfur) und Dschanub Darfur (Süd-Darfur)   [Geo] 北达尔富尔省   [ 北達爾富爾省 ]   běidá'ěrfù'ěrshěng   Beitrag bearbeiten oder löschen
S   Kalmus (Acorus Calamus), wird am 5. Tage des 5. Monats (dem Drachenbootfeste) an die Türpfosten gehängt 菖蒲   chāngpú   Beitrag bearbeiten oder löschen
wird auch chen2 gelesen   chéng   Beitrag bearbeiten oder löschen
S   Tartar (Hackfleisch vom Rind aus hochwertigem, sehnenfreiem und fettarmem Muskelfleisch hergestellt wird und feiner zerkleinert ist als einfaches Rinderhackfleisch)   [Ess] 鞑靼牛肉   [ 韃靼牛肉 ]   dádániúròu   Beitrag bearbeiten oder löschen
S   Wohnungsmiete, Mietzins (wird in Taiwan genutzt) 房费   [ 房費 ]   fángfèi   Beitrag bearbeiten oder löschen
S   komplett fermentierter Tee, der noch längere Zeit gelagert wird   [Ess] 黑茶   hēichá   Beitrag bearbeiten oder löschen
es wird erzählt 话说   [ 話說 ]   huàshuō   Beitrag bearbeiten oder löschen
etwas das von alt und jung geschätzt wird, etwas das zu alten und jungen Menschen passt 老少皆宜   lǎoshàojiēyí   Beitrag bearbeiten oder löschen
Ein Traum wird wahr 梦想成真   [ 夢想成真 ]   mèngxiǎngchéngzhēn   Beitrag bearbeiten oder löschen
Nur die ersten 50 Treffer werden angezeigt.
für Excel, OpenOffice Calc und andere Tabellenkalkulationen: