Chinese-German Dictionary HanDeDict -> Search Results
Language:    

Functions

The free Chinese-German dictionary
http://chdw.de

Dictionary Center

Character Dictionary

Learning Center

Help Center


Log in

Username:
I forgot my password
Password:  
  Log me on automatically each visit


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Impressum

Search Results - Chinese-German Dictionary HanDeDict


Search:   
Chinese -> German   German -> Chinese
Preferred style:
Search Options: Search examples
Show unverified entries

Exact hit

pron   er (ihm, ihn) <Personalpronomen 3. Pers. männlich>     Edit/Delete this post

Hits

The following entries have not been verified:

auch Himmelsmeister Zhang (chin. 张天师/張天師 Zhāng Tiānshī) genannt, war der Begründer des Himmelsmeister-Daoismus und soll von 34 bis 156 gelebt haben. Über seine Biographie ist kaum etwas bekannt und die Legenden um ihn stammen aus späteren Zeiten und Werken. 张道陵   [ 張道陵 ]   zhāngdàolíng   Edit/Delete this post
v   jd. etw. andrehen oder unterschieben, um ihn zu kompromittieren, jd. Die Schuld zuschieben 栽赃   [ 栽贓 ]   zāizāng   Edit/Delete this post
n   gestohlene Güter bei jmd verstecken, um ihn unrechtmäßig zu überführen 栽赃   [ 栽贓 ]   zāizāng   Edit/Delete this post
int   wer sonst kann ihn ersetzen 谁也代替不了他   [ 誰也代替不了他 ]   shéiyědàitìbùliǎotā   Edit/Delete this post
Sie küssten und sie schlugen ihn 四百击   [ 四百擊 ]   sìbǎijī   Edit/Delete this post
v   jemanden an die Hand nehmen und ihn etwas beibringen 手把手地教   shǒubǎshǒudejiào   Edit/Delete this post
Auf das Dach locken, um dann die Leiter wegzuziehen. 28. Strategem (Den Gegner ein leichtes Ziel bieten, und ihn damit in eine Gegend zu locken aus der es nur wenige Fluchtmöglichkeiten gibt.) 上屋抽梯   shàngwūchōutī   Edit/Delete this post
Das Wasser trüben, um die Fische zu ergreifen. 20. Strategem (Dem Gegner die Übersicht nehmen, um ihn im blinden Zustand leichter zu überwältigen.) 混水摸鱼   [ 混水摸魚 ]   hùnshuǐmōyú   Edit/Delete this post
n   Radikal, Pfeil mit Schnur (an der man ihn zurückziehen kann)     Edit/Delete this post
Sie nannten ihn Knochenbrecher 醉拳   zuìquán   Edit/Delete this post

In Examples

The following entries have not been verified:

Er hat die Aufnahmeprüfung für die Universität nicht bestanden. Versuche ihn so gut es geht zu trösten. 考上大学   [ 考上大學 ]   méi kǎoshàngdàxué,你多安慰安慰他.   Edit/Delete this post
Dass er die Aufnahmeprüfung für die Hochschule nicht bestanden hat, brachte ihn aus der Fassung. 考上大学刺激很大   [ 考上大學刺激很大 ]   Méi kǎoshàngdàxué duì cìjī hěndà.   Edit/Delete this post
Warum ihn darum bitten, er wird nicht zusagen. 怎么央求   [ 怎麼央求 ]   Zěnme yāngqiú yìng.   Edit/Delete this post
Ich rief ihn beim Fenster, aber er antwortete nicht.   [ ]   zài chuāng wài hǎn ,他没回应.   Edit/Delete this post
Selbst wenn die ganze Familie dagegen ist, will sie ihn heiraten. 哪怕全家反对   [ 哪怕全家反對 ]   Nǎpà quánjiā fǎnduì,她也要跟他结婚   Edit/Delete this post
Ich ging ihn am Sonntag besuchen, aber überraschenderweise war er nicht zuhause. 星期天去找   Xīngqītiān qùzhǎo ,偏偏他不在家.   Edit/Delete this post
Wir versuchten ihn zum Bleiben zu überreden. 我们别去   [ 我們別去 ]   Wǒmen quàn biéqù le.   Edit/Delete this post
Auch als er eine ganze Weile versuchte, sich mit Händen und Füßen verständlich zu machen, verstand ihn niemand. 划了半天   [ 劃了半天 ]   huàliǎo bàntiān,大家还是不明白.   Edit/Delete this post
Versuche nicht, ihn in Schutz zu nehmen. 不要辩护   [ 不要辯護 ]   Búyào biànhù le.   Edit/Delete this post
Ich grüßte ihn, aber er reagierte nicht. 招呼   [ 招呼 ]   gēn zhāohū,他没答理我.   Edit/Delete this post
Dieser Name hört sich ganz vertraut an, es scheint, als habe ich ihn schon mal im Radio gehört. 这个耳熟广   [ 這個耳熟广 ]   Zhège míng hǎo ěrshú,好像在广播里听到过.   Edit/Delete this post
Alle die ihn kennen, sprechen in den höchsten Tönen von ihn. 凡是认识   [ 凡是認識 ]   Fánshì rènshi de rén,没有不称赞他的.   Edit/Delete this post
Ihn zu kritisieren ist schon in Ordnung, doch hast du es damit übertrieben. 批评可以   [ 批評可以 ]   Pīpíng shì kěyǐ de,不过你说得过头了.   Edit/Delete this post
Nachdem ich ihn inständig darum gebeten habe, war er schließlich einverstanden. 好说歹说   [ 好說歹說 ]   hǎoshuōdǎishuō,他总算答应了.   Edit/Delete this post
Er schläft gerade tief, ich will ihn nicht wecken. 睡得正香   [ 睡得正香 ]   shuìdézhèngxiāng,我不愿唤醒他.   Edit/Delete this post
Lass ihn in Ruhe! / Störe ihn nicht! 纠缠   [ 糾纏 ]   Bié jiūchán .   Edit/Delete this post
Eine große Freude erfüllte ihn. 感到一阵快意   [ 感到一陣快意 ]   gǎndào yīzhèn kuàiyì.   Edit/Delete this post
Das Gericht verpflichtete ihn zu einer Geldstrafe von 500 Yuan. 法院强制缴纳五百元罚款   [ 法院強制繳納五百元罰款 ]   Fǎyuàn qiángzhì jiǎonà wǔbǎiyuán fákuǎn.   Edit/Delete this post
ihn zur Einhaltung von Disziplin und Gesetz ermahnen 劝告遵纪守法   [ 勸告遵紀守法 ]   Quàngào zūnjìshǒufǎ   Edit/Delete this post
Es braucht Geduld, um ihn zu überreden. 耐心说服   [ 耐心說服 ]   Yào nàixīn shuōfú .   Edit/Delete this post
Ihn ereilt sicher kein gutes Ende. 他不会   [ 他不會 ]   Tābùhuì yǒu hǎo xià chǎng   Edit/Delete this post
Kurzum, ich mag ihn nicht. 总之   [ 總之 ]   Zǒngzhī,我不喜欢他.   Edit/Delete this post
Du sollst ihn nicht stören. 别去烦扰   [ 別去煩擾 ]   Biéqù fánrǎo le.   Edit/Delete this post
Verspotte ihn nicht. 讽刺   [ 諷刺 ]   Bié fěngcì le.   Edit/Delete this post
Die Leute bewundern ihn sehr wegen seiner Tapferkeit. 他的勇气令人佩服   [ 他的勇氣令人佩服 ]   Tāde yǒngqì hěn lìngrén pèifú.   Edit/Delete this post
Ich habe kein Vorurteil gegen ihn. 没有偏见   [ 沒有偏見 ]   duì méiyǒupiānjiàn.   Edit/Delete this post
Ein kleines Programm zu schreiben, das ist für ihn kinderleicht. 编个小程序!   [ 編個小程序! ]   Biāngè xiǎochéngxù,对他来说小菜一碟!   Edit/Delete this post
Hast du den Mut, um ihn zu fragen? 有勇气去   [ 有勇氣去 ]   yǒuyǒngqìqù wèn ma?   Edit/Delete this post
auf ihn ein Loblied singen 赞歌   [ 贊歌 ]   Duì chàng zàngē   Edit/Delete this post
Der Arzt ermahnte ihn, sich gut auszuruhen. 大夫好好   [ 大夫好好 ]   Dàifu zhǔ hǎohǎo xiū .   Edit/Delete this post
Ich kenne ihn gut, er ist sehr unordentlich. 了解   liǎojiě ,他很邋遢.   Edit/Delete this post
for use with Excel, OpenOffice Calc and other spreadsheet software: