Chinese-German Dictionary HanDeDict -> Search Results
Language:    

Functions

The free Chinese-German dictionary
http://chdw.de

Dictionary Center

Character Dictionary

Learning Center

Help Center


Log in

Username:
I forgot my password
Password:  
  Log me on automatically each visit


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Impressum

Search Results - Chinese-German Dictionary HanDeDict


Search:   
Chinese -> German   German -> Chinese
Preferred style:
Search Options: Search examples
Show unverified entries

Hits

The following entries have not been verified:

v   den Mund/Schnabel/das Maul öffnen und herausgeben, was man fest im Biss hatte 松口   [ 鬆口 ]   sōngkǒu   Edit/Delete this post
Staat Wei. Existierte zur Zeit der Streitenden Reiche in China. Sein Territorium befand sich zwischen den Staaten Qin und Qi und umschloss die heutigen Provinzen Hebei, Henan, Shanxi und Shandong. Nachdem König Hui die Hauptstadt von Anyi nach Daliang (heutiges Kaifeng) verlegt hatte, nannte man den Staat auch Liang.   wèi   Edit/Delete this post
prop   Zhu De - war über viele Jahre Oberkommandierender der chinesischen Volksbefreiungsarmee und ihrer Vorläufer. Nach der Gründung der VR China hatte er eher repräsentative Staatsämter inne. Er gilt als wichtiger militärischer Stratege während der Revolutionszeit.   (1886 - 1976)     [pers] 朱德   zhūdé   Edit/Delete this post
er/sie hat/hatte verbunden 黏合   niánhé   Edit/Delete this post
er/sie hat/hatte verbunden 牵绊   [ 牽絆 ]   qiānbàn   Edit/Delete this post

In Examples

The following entries have not been verified:

Als Kind hatte sie einst Ballett getanzt. 小时曾经跳过芭蕾舞   [ 小時曾經跳過芭蕾舞 ]   xiǎoshí hòu céngjīng tiàoguò bālěiwǔ.   Edit/Delete this post
Als der Lehrer ihm eine Frage gestellt hatte, konnte er darauf nicht antworten. 老师提问以后   [ 老師提問以後 ]   Lǎoshī tíwèn yǐhòu,他答不上来.   Edit/Delete this post
Einen Augenblick stand ich in der Halle und hatte das Gefühl, an meinem Ärger zu ersticken. Dann ging ich hinauf. 堂屋站了一会儿   [ 堂屋站了一會兒 ]   zài tángwū zhànliǎo yīhuìr,憋着气上了阁楼.   Edit/Delete this post
Alles kam so unvermittelt, dass er keine Ahnung hatte, was er tun sollte. 事情如此突兀   [ 事情如此突兀 ]   Shìqíng lái de rúcǐ tūwù,他简直不知所措了.   Edit/Delete this post
Wenn jemand etwas zu bereuen hatte, so waren das nicht sie und nicht ihre Mutter, sondern ihr Vater. 如果有人忏悔   [ 如果有人懺悔 ]   Rúguǒ yǒurén yìng dāng chànhuǐ,不是她,也不是母亲,而是父亲.   Edit/Delete this post
Wahrscheinlich hatte ich Mutters phänomenale Fruchtbarkeit geerbt. 莫非继承了母特别生育能力   [ 莫非繼承了母特別生育能力 ]   Mòfēi jìchéng liǎo qīn tèbié qiáng de shēngyùnénglì?   Edit/Delete this post
Er hatte mit der Schule gebrochen. 学校彻底裂了   [ 學校徹底裂了 ]   xuéxiào chèdǐ jué lièliǎo.   Edit/Delete this post
Zum Glück hatte meine Frau einen Schlüssel, sonst wäre ich nicht hineingekommen. 妻子   [ 妻子 ]   Kuī qīzǐ yǒu yuè shí,要不我进不了门.   Edit/Delete this post
Das hatte ich nicht erwartet. 料及   [ 料及 ]   Zhè wèi liàojí de.   Edit/Delete this post
Sobald die Versammlung begonnen hatte, wetteiferte sie darum, als erste zu sprechen. 会议一开始   [ 會議一開始 ]   Huìyì yīkāishǐ,她就抢先发言.   Edit/Delete this post
Ich hatte gedacht, sie habe die Aufnahmeprüfung nicht bestanden, wider Erwarten ist sie schon daran, den Hochschulabschluss zu machen. 我以为考上大学   [ 我以為考上大學 ]   Wǒyǐwéi méi kǎoshàngdàxué,殊不知她都要大学毕业了.   Edit/Delete this post
Er hatte sich in diese Liebe fallen lassen. 自己陷入恋情   [ 自己陷入戀情 ]   ràng zìjǐ xiànrù liànqíng zhōng.   Edit/Delete this post
Ich hatte das unklare Gefühl einen ersten Hinweis gefunden zu haben 隐约感觉到一点线索   [ 隱約感覺到一點線索 ]   yǐnyuē gǎnjuédào le yīdiǎn xiànsuǒ   Edit/Delete this post
In meinem ganzen Leben hatte ich noch nie ungestört mit ihr reden können. 这么   [ 這麼 ]   Cháng zhème ,我是第一次没有别人打搅与她说话.   Edit/Delete this post
In der Schublade hatte es nur akkurat gestapeltes Papier. 抽屉只有方方正正纸片   [ 抽屜只有方方正正紙片 ]   Chōutì zhǐyǒu jié de fāngfāngzhèngzhèng de zhǐpiàn.   Edit/Delete this post
Ich hatte einen trockenen Hals und wollte etwas trinken. 喉咙特别干渴   [ 喉嚨特別乾渴 ]   hóulóng tèbié gānkě,想喝水.   Edit/Delete this post
Sie hatte sicher wieder Streit mit ihm. 肯定闹矛盾   [ 肯定鬧矛盾 ]   kěndìng yòu zài nàomáodùn.   Edit/Delete this post
In den harten Jahren des Hungers und der Hoffnungslosigkeit hatte sie vergessen, wie sie überhaupt aussah. 饥饿毫无盼头   [ 飢餓毫無盼頭 ]   Zài jī'è lěng qīng háowú pàntou de shēng huó ,她已经忘了自己的长相.   Edit/Delete this post
Liebe hatte hier nichts mehr mit Romantik zu tun. 任何爱情没有诗情画意   [ 任何愛情沒有詩情畫意 ]   Rènhé àiqíng zài zhè zhǒng shí hòu méiyǒu liǎo shīqínghuàyì.   Edit/Delete this post
Sie hatte allen Grund, wütend zu sein - als Maus in der Falle. 有理由恼怒   [ 有理由惱怒 ]   yǒulǐyóu nǎonù,这个天罗地网让她很不舒服.   Edit/Delete this post
Wer wusste schon, was es wirklich damit auf sich hatte? 又能猜到事情原委   [ 又能猜到事情原委 ]   Shuí yòunéng cāidào zhè shìqíng de yuánwěi ne?   Edit/Delete this post
Er war so müde, dass er sobald er sich niedergelegt hatte, ins Land der Träume versank. 了,   [ 了, ]   tài lěi liǎo,一躺下就进入了梦乡.   Edit/Delete this post
Sie war krank und hatte keine Lust zu essen. 病了   [ 病了 ]   shēng bìngliǎo,饭都懒得吃.   Edit/Delete this post
Zum Glück hatte sie sich nichts gebrochen oder gezerrt. 幸好没有伤筋动骨   [ 幸好沒有傷筋動骨 ]   Xìnghǎo méiyǒu shāngjīndònggǔ.   Edit/Delete this post
Sie hatte eine Fehlgeburt. 小产了。   [ 小產了。 ]   xiǎochǎn liǎo.   Edit/Delete this post
for use with Excel, OpenOffice Calc and other spreadsheet software: