Chinese-German Dictionary HanDeDict -> Search Results
Language:    

Functions

The free Chinese-German dictionary
http://chdw.de

Dictionary Center

Character Dictionary

Learning Center

Help Center


Log in

Username:
I forgot my password
Password:  
  Log me on automatically each visit


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Impressum

Search Results - Chinese-German Dictionary HanDeDict


Search:   
Chinese -> German   German -> Chinese
Preferred style:
Search Options: Search examples
Show unverified entries

Exact hits

The following entries have not been verified:

n   (nach) eigene(n) Angaben (amtl.) 自述   zìshù   Edit/Delete this post
v   besondere, eigene 独到   [ 獨到 ]   dúdào   Edit/Delete this post

Hits

The following entries have not been verified:

Sprichwort, aus einem von Konfuzius erzählten Text und es besagt, dass die Schüler oder die Lernenden nicht unbedingt weniger wissen oder können als die Lehrenden. Der ganze Text lautet: Die Lernenden wissen nicht unbedingt weniger als die Lehrenden und die Lehrer müssen auch nicht immer besser als ihre schüler sein. Der Unterschied zwischen den Lehrern und den Schülern liegt nur daran, dass Manche das Wissen eher bekommen als mache andere und jeder seine eigene Interesse an und Spezialisierung in bestimmten (Fach)wissen oder (künstlerischen) Fähigkeiten hat. So einfach ist es nämlich.   [prov] 弟子不必不如师   [ 弟子不必不如師 ]   dìzǐbúbìbùrúshī   Edit/Delete this post
n   Sprichwort, aus einem von Konfuzius erzählten Text und es besagt, dass die Lehrer nicht immer besser als ihre schüler sein müssen. Der ganze Text lautet: Die Lernenden wissen nicht unbedingt weniger als die Lehrenden und die Lehrer müssen auch nicht immer besser als ihre schüler sein. Der Unterschied zwischen den Lehrern und den Schülern liegt nur daran, dass Manche das Wissen eher bekommen als mache andere und jeder seine eigene Interesse an und Spezialisierung in bestimmten (Fach)wissen oder (künstlerischen) Fähigkeiten hat. So einfach ist es nämlich.   [prov] 师不必贤于弟子   [ 師不必賢於弟子 ]   shībúbìxiányúdìzǐ   Edit/Delete this post
n   jeder hat seine eigene Stärke 各有千秋   gèyǒuqiānqiū   Edit/Delete this post
adj   jeder ist auf seine eigene Weise gut 各有千秋   gèyǒuqiānqiū   Edit/Delete this post
Dick oder dünn jede (Frau) hat ihre eigene Charme, jede hat ihre eigene Schönheit.   [prov] 环肥燕瘦   [ 環肥燕瘦 ]   huánféiyànshòu   Edit/Delete this post
v   die Chance nutzen und seine eigene Gedanken darlegen 借题发挥   [ 借題發揮 ]   jiètífāhuī   Edit/Delete this post
hoffen, dass das eigene Kind eine gute Zukunft hat 望子成龙   [ 望子成龍 ]   wàngzǐchénglóng   Edit/Delete this post
n   hoffen, dass die eigene Tochter eine gute Zukunft hat 望女成凤   [ 望女成鳳 ]   wàngnǚchéngfèng   Edit/Delete this post
n   eigene Sichtweise ( subjektiv ohne andere Sichtweise zu berücksichtigen )   [psych] 主观   [ 主觀 ]   zhǔguān   Edit/Delete this post
v   eine eigene Meinung bilden ( berücksichtigt verschiedene Sichtweisen gebildet )   [lit] 主见   [ 主見 ]   zhǔjiàn   Edit/Delete this post
n   eigene Meinung ( subjektiv ohne andere Sichtweise zu berücksichtigen )   [psych] 主观   [ 主觀 ]   zhǔguān   Edit/Delete this post
v   eigene Meinung haben ( subjektiv ohne andere Sichtweise zu berücksichtigen )   [psych] 主观   [ 主觀 ]   zhǔguān   Edit/Delete this post
n   eigene Meinung ( berücksichtigt verschiedene Sichtweisen gebildet )   [lit] 主见   [ 主見 ]   zhǔjiàn   Edit/Delete this post
v   sein Studium durch eigene Arbeit finazieren / mitfinazieren 半工读   [ 半工讀 ]   bàngōngdú   Edit/Delete this post
seine eigene Moral und Fähigkeit einschätzen 度德量力   duódéliànglì   Edit/Delete this post
die eigene Position objektiv Bewerten 度德量力   duódéliànglì   Edit/Delete this post
v   die Macht eines höheren für eigene Zwecke missbrauchen   [prov] 狐假虎威   hújiǎhǔwēi   Edit/Delete this post
Jede Familie hat ihre eigene Art von Hölle 家家有本难念的经   [ 家家有本難念的經 ]   jiājiāyǒuběnnánniàndejīng   Edit/Delete this post
v   (wörtl.) etw so gut kennen wie seine eigene Hand, etw wie seine eigene Westentasche/Hosentasche kennen   [prov] 了如指掌   liǎorúzhǐzhǎng   Edit/Delete this post
adj   nach eigene Vorstellung 任意   rènyì   Edit/Delete this post
v   sich das eigene Grab schaufeln 自取灭亡   [ 自取滅亡 ]   zìqǔmièwáng   Edit/Delete this post
n   sich ins eigene Fleisch schneiden 搬起石头砸自己的脚   [ 搬起石頭砸自己的腳 ]   bānqǐshítouzázìjǐdejiǎo   Edit/Delete this post
im stillen Kämmerlein über eigene Fehler nachdenken 闭门思过   bìménsīguò   Edit/Delete this post
v   (wörtl.) hinter verschlossenen Türen einen Wagen bauen, sich nur auf die eigene Sichtweise abstützen, die Realität außer Acht lassen   [prov] 闭门造车   [ 閉門造車 ]   bìménzàochē   Edit/Delete this post
n   eigene Pflicht 己任   jǐrèn   Edit/Delete this post
Mit fremden Mitteln das eigene Ziel erreichen   [prov] 借船出海   jièchuánchūhǎi   Edit/Delete this post
n   eigene Aktien, eigene Anteile   [econ] 库藏股   [ 庫藏股 ]   kùcánggǔ   Edit/Delete this post
Vorzüge anderer übernehmen, um eigene Mängel auszugleichen   [prov] 取长补短   [ 取長補短 ]   qǔchángbǔduǎn   Edit/Delete this post
adv   auf eigene Faust 私自   sīzì   Edit/Delete this post
eigene Werke unter einem berühmten Namen publizieren 伪托   [ 偽托 ]   wěituō   Edit/Delete this post
eigene kleine Welt 小天地   xiǎotiāndì   Edit/Delete this post
n   von Dazhai lernen; sich auf die eigene Kraft stützen 学大寨   [ 學大寨 ]   xuédàzhài   Edit/Delete this post
von den Vorzügen anderer zu lernen, um eigene Schwächen zu erkennen 学习别人的优点弥补自己的不足   [ 學習別人的優點彌補自己的不足 ]   xuéxíbiéréndeyōudiǎnmíbǔzìjǐdebùzú   Edit/Delete this post
eigene Schwierigkeiten auf andere abwälzen, seinen Müll beim Nachbarn abladen 以邻为壑   [ 以鄰為壑 ]   yǐlínwéihuò   Edit/Delete this post
eigene Kraftreserven mobilisieren 造血   zàoxiě   Edit/Delete this post
n   eigene Kantine, eigene Küche 自设食堂   [ 自設食堂 ]   zìshèshítáng   Edit/Delete this post
eigene Vorstellungen haben, neue Wege gehen 别出心裁   [ 別出心裁 ]   biéchūxīncái   Edit/Delete this post
eigene Ideen ausdruecken 达意   [ 達意 ]   dáyì   Edit/Delete this post
Andere nachahmen und so die eigene Identität verlieren 邯郸学步   [ 邯鄲學步 ]   hándānxuébù   Edit/Delete this post
n   auf eigene Kosten, auf eigene Rechnung 自费   [ 自費 ]   zìfèi   Edit/Delete this post
Das Feuer am gegenüberliegenden Ufer beobachten. 9. Strategem (Eigene Aktionen unterlassen, bis sich die Lage zum eigenen Vorteil entwickelt hat.) 隔岸观火   [ 隔岸觀火 ]   gé'ànguānhuǒ   Edit/Delete this post
Die List der offenen Stadttore. 32. Strategem (Einen Hinterhalt vortäuschen, der die eigene Schwäche verschleiert.) 空城计   [ 空城計 ]   kōngchéngjì   Edit/Delete this post
Die List der Selbstverstümmelung. 34. Strategem (Sich selbst verletzen, um Mitgefühl zu erregen und eigene Schwäche vorzutäuschen.) 苦肉计   [ 苦肉計 ]   kǔròujì   Edit/Delete this post
n   Eigene Dateien   [comp] 我的文档   [ 我的文檔 ]   wǒdewéndàng   Edit/Delete this post
auf eigene Faust 迳自   [ 逕自 ]   jìngzì   Edit/Delete this post
eigene Aktien 库存股份   [ 庫存股份 ]   kùcúngǔfèn   Edit/Delete this post
auf eigene Gefahr 自己负责   [ 自己負責 ]   zìjǐfùzé   Edit/Delete this post
auf eigene Faust 凭自己的力量   [ 憑自己的力量 ]   píngzìjǐdelìliang   Edit/Delete this post
Only the first 50 hits are shown.
for use with Excel, OpenOffice Calc and other spreadsheet software: