Chinesisch-Deutsches Wörterbuch HanDeDict -> Suchergebnis
Language:    

Funktionen

Das freie Chinesisch-
Deutsche Wörterbuch
http://chdw.de

Wörterbuch

Zeichenlexikon

Lernzentrum

Hilfe und Hilfsmittel


Login

Benutzername:
Passwort vergessen?
Passwort:  
  Bei jedem Besuch automatisch einloggen


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Impressum

Suchergebnis - Chinesisch-Deutsches Wörterbuch HanDeDict


Suche nach:   
Chinesisch -> Deutsch   Deutsch -> Chinesisch
Bevorzugte Schreibweise:
Suchoptionen: Beispiele durchsuchen
Auch ungeprüfte Einträge anzeigen

Exakte Treffer

dennoch, doch   réng   Beitrag bearbeiten oder löschen
Konj   aber, doch, dennoch   rán   Beitrag bearbeiten oder löschen
Konj   doch, jedoch 然而   rán'ér   Beitrag bearbeiten oder löschen

Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:

Adj   eigentlich, doch, denn 究竟   jiūjìng   Beitrag bearbeiten oder löschen
bloß, doch (Verstärkung)     Beitrag bearbeiten oder löschen
aber, doch, dennoch 人而   rén'ér   Beitrag bearbeiten oder löschen
dennoch, doch 仍旧   [ 仍舊 ]   réngjiù   Beitrag bearbeiten oder löschen
dennoch, doch 依旧   [ 依舊 ]   yījiù   Beitrag bearbeiten oder löschen
dennoch, doch; noch immer   [ ]   yóu   Beitrag bearbeiten oder löschen
dennoch, doch   chán   Beitrag bearbeiten oder löschen
doch 总要   [ 總要 ]   zǒngyào   Beitrag bearbeiten oder löschen

Treffer

Int   nein! nicht doch! <abwehrend, ablehnend, zurückweisend>   [ ]   ǎi   Beitrag bearbeiten oder löschen
und doch 而又   éryòu   Beitrag bearbeiten oder löschen

Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:

Adj   also doch, immerhin, schließlich 究竟   jiūjìng   Beitrag bearbeiten oder löschen
aber, doch dennoch   dàn   Beitrag bearbeiten oder löschen
Auch wenn gute Freunde weit voneinander entfernt leben, bleiben sie sich im Herzen doch nahe. 海内存知己天涯若比邻   [ 海內存知己天涯若比鄰 ]   hǎinèicúnzhījǐtiānyáruòbǐlín   Beitrag bearbeiten oder löschen
Int   Nein, nicht doch ! ( höfliche Antwort auf Kompliment ) 哪里   [ 哪裡 ]   nǎli   Beitrag bearbeiten oder löschen
Int   Das ist doch wohl die Höhe ! 真是岂有此理   [ 真是豈有此理 ]   zhēnshìqǐyǒucǐlǐ   Beitrag bearbeiten oder löschen
Int   Ja doch! O Weh! Ach!   āi   Beitrag bearbeiten oder löschen
großmarkt (UND WARUM KLEINGESCHRIEBEN, DA ES DOCH EIN GROSSER MARKT IST ?) 大市場   dàshìchǎng   Beitrag bearbeiten oder löschen
S   Langnase ??? oder doch 高鼻子, Because I do not like to be called "laowai" or "gaobizi" ..... 大鼻子   dàbízǐ   Beitrag bearbeiten oder löschen
aber das kann ich doch überhaupt nicht annehmen [Geschenk, das man trotzdem entgegennimmt]; "voller Hochachtung kann ich Ihrem Befehl nicht entsprechen" 恭敬不如从命   [ 恭敬不如從命 ]   gōngjìngbùrúcóngmìng   Beitrag bearbeiten oder löschen
ach woher denn!, nicht doch! (höfliche Antwort auf ein Kompliment) 哪里哪里   nǎlǐnǎlǐ   Beitrag bearbeiten oder löschen
Adj   als letzter lachen (am Ende doch gewinnen) 笑到最后   [ 笑到最後 ]   xiàodàozuìhòu   Beitrag bearbeiten oder löschen
winzig (aber doch wichtig)   [Sprichw] 一丁至微   yīdīngzhìwēi   Beitrag bearbeiten oder löschen
V   schliesslich, zu guter Letzt, letzen Endes doch [ auch 终久 ] 终究   [ 終究 ]   zhōngjiù   Beitrag bearbeiten oder löschen
letzlich war es doch kein guter Plan   [Sprichw] 终非良计   [ 終非良計 ]   zhōngfēiliángjì   Beitrag bearbeiten oder löschen
Adj   schließlich, also doch, letzen Endes doch, zu guter Letzt [ auch 终究 ] 终久   [ 終久 ]   zhōngjiǔ   Beitrag bearbeiten oder löschen
V   gibt es doch vielleicht, gibt es doch eventuell 莫须有   [ 莫須有 ]   mòxūyǒu   Beitrag bearbeiten oder löschen
froh und doch besorgt 既喜又忧   [ 既喜又憂 ]   jìxǐyòuyōu   Beitrag bearbeiten oder löschen

Fundstellen in den Beispielen

Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:

Da du es nicht willst, so gib es doch mir. 既然   [ 既然 ]   Jìrán yào,那么就给我吧.   Beitrag bearbeiten oder löschen
Ich möchte gerne an der Jahresversammlung teilnehmen, doch kann ich auch die viele Arbeit nicht außer Acht lassen.. 想参加这次年会   [ 想參加這次年會 ]   hěn xiǎngcānjiā zhècì niánhuì,可是又撇不开手头儿的工作.   Beitrag bearbeiten oder löschen
Mach nicht nur Anspielungen, sprich doch Klartext. 只是暗示   [ 只是暗示 ]   Bié zhǐshì ànshì,坦率点儿.   Beitrag bearbeiten oder löschen
Erkundige dich doch darüber, wie die Umstände wirklich sind. 情况到底怎么样   [ 情況到底怎麼樣 ]   Qíngkuàng dàodǐ zěnmeyàng,你快去打听打听.   Beitrag bearbeiten oder löschen
Ihn zu kritisieren ist schon in Ordnung, doch hast du es damit übertrieben. 批评可以   [ 批評可以 ]   Pīpíng shì kěyǐ de,不过你说得过头了.   Beitrag bearbeiten oder löschen
Gehe doch schlafen, wenn du müde bist. 困了   kùnliǎo jiù shuì ba.   Beitrag bearbeiten oder löschen
Er sagte, dass er kommen würde, doch er tauchte nicht auf.   [ ]   shuō yào lái de,但是根本就没有露面.   Beitrag bearbeiten oder löschen
Sei nicht unentschlossen. Mach es doch einfach so. 三心二意了,   [ 三心二意了, ]   Bié sānxīn'èryì liǎo,就这样办吧.   Beitrag bearbeiten oder löschen
Setze dich doch hin und ruhe deine Beine ein wenig aus. 坐下歇歇吧。   Zuòxià xiēxiē tuǐ .   Beitrag bearbeiten oder löschen
Pass doch auf! 好生嘛!   [ 好生嘛! ]   Hǎoshēng diǎn ma!   Beitrag bearbeiten oder löschen
Gehen wir doch bei diesem Eingang hinein. 我们入口进去吧。   [ 我們入口進去吧。 ]   Wǒmen cóng zhè rùkǒu jìnqù .   Beitrag bearbeiten oder löschen
Er sagt, er wolle helfen, doch in Wirklichkeit macht er den Leuten nur Schwierigkeiten. 帮忙   [ 幫忙 ]   Shuō shì bāngmáng,实际上尽给人添乱.   Beitrag bearbeiten oder löschen
Er ist wie ein Fass ohne Boden, du kannst ihm noch soviel Geld geben, er ist doch stets unzufrieden. 简直是无底洞   [ 簡直是無底洞 ]   jiǎnzhíshì wúdǐdòng,不管你给他多少钱,他都不满足.   Beitrag bearbeiten oder löschen
Soll er doch zur Hölle gehen mit seiner Theorie! 他的理论!   [ 他的理論! ]   Ràng tāde tào lǐlùn jiàn guǐ ba!   Beitrag bearbeiten oder löschen
Doch war ich sehr enttäuscht. 失所   [ 失所 ]   què shīsuǒ wàng.   Beitrag bearbeiten oder löschen
Aber ich habe es doch nur gut gemeint. 其实没有恶意   [ 其实沒有惡意 ]   Qíshí méiyǒu'èyì.   Beitrag bearbeiten oder löschen
Das ganze Dorf wusste Bescheid, doch er wurde noch im dunkeln gelassen. 知道了,   [ 知道了, ]   Quán cun zhīdào liǎo,他却还蒙在鼓里.   Beitrag bearbeiten oder löschen
Rede doch nicht das Blaue vom Himmel herunter. 吹得神乎其神   [ 吹得神乎其神 ]   bié chuīdé shénhūqíshén.   Beitrag bearbeiten oder löschen
Ich bin doch kein Dukatenesel. 我又不摇钱树   [ 我又不搖錢樹 ]   Wǒyòubù shì yáoqiánshù.   Beitrag bearbeiten oder löschen
Demmach muß ein Schaltmonat an den dritten Monat angefügt worden sein, doch das verstößt gegen die Regel! Die Methode, nach der die früheren Könige die (Jahres)zeiten regulierten, bestand darin, am Anfang den Neujahrstag (mit der Wintersonnenwende) anzusetzen, in der Mitte das Korrekte (i.e. den Neumond für den Beginn des Monats) anzusetzen und am Ende das Restliche zuzuteilen. 于是三月   [ 於是三月 ]   Yúshì rùn sānyuè. 非礼也. 先王之正时也. 履端于始. 举正于中. 归余于终.   Beitrag bearbeiten oder löschen
Nur die ersten 50 Treffer werden angezeigt.
für Excel, OpenOffice Calc und andere Tabellenkalkulationen: