| 
						
	| 
		| Funktionen |  |  | Das freie Chinesisch- Deutsche Wörterbuch
 http://chdw.de
 |  | WörterbuchZeichenlexikonLernzentrumHilfe und Hilfsmittel |  
 |  | 
 |  
	| Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
 Impressum
 |  | 
 
	
		| Exakte Treffer |  
		| S   Dämon, Teufel | 魅   mèi |   |  
		| S   Satan, Teufel | 撒旦   sādàn |   |  
		| S   Satan, Teufel | 撒但   sādàn |   |  
		| S   Satan, Teufel | 撒殚   [ 撒殫 ]    sādān |   |  
		|  |  
		|  |  
		| Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft: |  
		|  |  
		| S   Satan, Teufel | 魔鬼   móguǐ |   |  
		| böser Geist, Teufel, Dämon | 恶魔   [ 惡魔 ]    èmó |   |  
		| S   Teufel | 怪物   guàiwù |   |  
		| S   Teufel | 魔   mó |   |  
		| S   Dämon, Gespenst, Teufel | 妖   yāo |   |  
		| S   Teufel (in Christlicher und Jüdischer Religion)   [Rel] | 鬼魔   guǐmó |   |  
		| S   Teufel, Schreckgespenst | 凶神恶煞   [ 兇神惡煞 ]    xiōngshén'èshā |   |  
		| Teufel | 伥   [ 倀 ]    chāng |   |  
		| S   Satan, Teufel | 娑殚   [ 娑殫 ]    suōdān |   |  
		| S   Teufel | 凶神   xiōngshén |   |  
		| Treffer |  
		| Eig   Der Teufel mit den drei goldenen Haaren, Verfasser: 格林兄弟    [Werk] | 魔鬼头上的三根金发   [ 魔鬼頭上的三根金髮 ]    móguǐtóushàngdesāngēnjīnfǎ |   |  
		|  |  
		|  |  
		| Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft: |  
		|  |  
		| mit aller Kraft, <umg> auf Teufel komm raus, mit / aus Leibeskräften, krampfhaft, verzweifelt | 拼命   pīnmìng |   |  
		| Wenn man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weit. | 说曹操曹操就到   [ 說曹操曹操就到 ]    shuōcáocāocáocāojiùdào |   |  
		| In der Not frisst der Teufel Fliegen.   [Sprichw] | 饥不择食   [ 飢不擇食 ]    jībùzéshí |   |  
		| S   wie verrückt, auf Teufel komm raus | 没命   [ 沒命 ]    méimìng |   |  
		| S   japanische Teufel (Bezeichnung für die japanischen Invasoren 1937-1945) | 鬼子   guǐzi |   |  
		| ein Teufel in Menschengestalt | 混世魔王   hùnshìmówáng |   |  
		| S   Teufel und Dämonen | 魔怪   móguài |   |  
		| Wenn man vom Teufel spricht   [Sprichw] | 說曹操曹操就到   shuǒcáocāocáocāojiùdào |   |  
		| am hellen Tag dem Teufel begegnen | 白日见鬼   [ 白日見鬼 ]    báirìjiànguǐ |   |  
		| S   Teufel in Menschengestalt | 衣冠禽兽   [ 衣冠禽獸 ]    yīguānqínshòu |   |  
		| V   (wörtl.:) sich als Gott verkleiden u. den Teufel spielen, absichtlich mystifizieren (um jdn zu täuschen)   [Sprichw] | 装神弄鬼   [ 裝神弄鬼 ]    zhuāngshénnòngguǐ |   |  
		| S   Rote Teufel | 红魔鬼   [ 紅魔鬼 ]    hóngmóguǐ |   |  
		| wie der Teufel | 一溜烟地   [ 一溜煙地 ]    yīliùyānde |   |  
		| 
 |  |