Funktionen |
 |
Das freie Chinesisch- Deutsche Wörterbuch http://chdw.de |
Wörterbuch
Zeichenlexikon
Lernzentrum
Hilfe und Hilfsmittel
|
|
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group Impressum
|
|
Bereits vorhandene Vokabeln: Häufig gebrauchte Wörter
|
|
大部分 dàbùfèn
|
Großteil, größtenteils
|
|
大部分 dàbùfèn
|
meist, meistens, die meisten
|
|
大部分 dàbùfèn
|
viel
|
|
|
|
Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:
|
大家好 dàjiāhǎo
|
Guten Tag zusammen
|
|
大家好 dàjiāhǎo
|
Hallo alle miteinander
|
|
|
带 [ 帶 ] dài
|
(照管) großziehen, aufziehen
|
|
带 [ 帶 ] dài
|
mitnehmen, mitbringen, tragen
|
|
|
待会儿见 [ 待會兒見 ] dàihuì'érjiàn
|
Bis bald! Bis dann!
|
|
|
带来 [ 帶來 ] dàilái
|
mit sich bringen, zur Folge haben
|
|
|
单位 [ 單位 ] dānwèi
|
Einheit, Maßeinheit [Phys]
|
|
单位 [ 單位 ] dānwèi
|
Einheit, Betrieb, Dienststelle [Wirtsch]
|
|
|
但不是没有爱 [ 但不是沒有愛 ] dànbùshìméiyǒu'ài
|
aber nicht ohne Liebe
|
|
|
刀 dāo
|
(刀状的东西) messerförmiges Gerät
|
|
刀 dāo
|
(切、割的工具) Messer
|
|
刀 dāo
|
(指兵器) (einschneidige) Hiebwaffe, Säbel, Schwert
|
|
刀 dāo
|
hundert Bogen (Papier)
|
|
刀 dāo
|
Dao [Fam]
|
|
刀 dāo
|
Radikal Nr. 18 = Messer, Schwert, Hiebwaffe, Säbel (Varianten: 刁, 刂)
|
|
|
倒按揭 dào'ànjiē
|
umgekehrte Hypothek (Abgabe von Haus- oder Wohnungseigentum gegen Rentenzahlungen) [Wirtsch]
|
|
|
德国 [ 德國 ] déguó
|
Deutschland [Geo]
|
|
|
德语 [ 德語 ] déyǔ
|
Deutsch, deutsche Sprache [Sprachw]
|
|
|
德语协会 [ 德語協會 ] déyǔxiéhuì
|
Gesellschaft für deutsche Sprache e. V. (GfdS) [Pol]
|
|
|
的 de
|
subordinierende Strukturpartikel, Attributpartikel
|
|
的 de
|
[列举时表示同类事物]
|
|
的 de
|
[在定语之后,表示动作的受事者]
|
|
的 de
|
[在定语之后,表示职务或身份]
|
|
的 de
|
[用在定语的后面,表示修饰关系]
|
|
的 de
|
[表示与别人无关]
|
|
的 de
|
[表示它前面的词或组是状语]
|
|
的 de
|
[表示强调动作的施事者或时间、地点、方式等]
|
|
的 de
|
[表示或事物]
|
|
的 de
|
[表示或事物有这样的, 有那样的]
|
|
的 de
|
[表示某种情况]
|
|
的 de
|
[表示相乘] <口>
|
|
的 de
|
[表示肯定语气]
|
|
|
的时候 [ 的時候 ] deshíhòu
|
als, während, wenn
|
|
|
登 dēng
|
(刊登) veröffentlichen, (in der Zeitung oder Zeitschrift) erschein, etwas abdrucken lassen
|
|
登 dēng
|
(用力踏) etwas mit dem Fuß betätigen, treten
|
|
登 dēng
|
(用脚站稳) auf den Füßen stehend verharren, feststehen
|
|
登 dēng
|
(由低处走到高处) in die Höhe gehen, nach oben steigen, besteigen, ersteigen
|
|
登 dēng
|
(穿鞋) (Schuhe) anziehen <方>
|
|
登 dēng
|
(记载) aufzeichnen, eintragen
|
|
登 dēng
|
(谷物登场) ernten, die Ernte einbringen
|
|
登 dēng
|
auflegen, ausgeben
|
|
登 dēng
|
aufnehmen, erfassen, eintragen
|
|
登 dēng
|
erklettern, besteigen, in die Höhe gehen
|
|
登 dēng
|
publizieren, verlegen, herausgeben, veröffentlichen
|
|
|
低成本 dīchéngběn
|
billig, nicht teuer
|
|
|
低头思故乡 [ 低頭思故鄉 ] dītóusīgùxiāng
|
(Ich) senke (meinen) Kopf und vermisse (meine) geliebte Heimatstadt.
|
|
|
的是 díshì
|
tatsächlich
|
|
|
地方 dìfang
|
(地区) Platz, Raum, Stelle
|
|
地方 dìfang
|
(部分) Teil
|
|
地方 dìfang
|
Ort, Platz, Stelle
|
|
地方 dìfang
|
Teil
|
|
地方 dìfang
|
lokal, regional
|
|
|
弟子不必不如师 [ 弟子不必不如師 ] dìzǐbúbìbùrúshī
|
Sprichwort, aus einem von Konfuzius erzählten Text und es besagt, dass die Schüler oder die Lernenden nicht unbedingt weniger wissen oder können als die Lehrenden. Der ganze Text lautet: Die Lernenden wissen nicht unbedingt weniger als die Lehrenden und die Lehrer müssen auch nicht immer besser als ihre schüler sein. Der Unterschied zwischen den Lehrern und den Schülern liegt nur daran, dass Manche das Wissen eher bekommen als mache andere und jeder seine eigene Interesse an und Spezialisierung in bestimmten (Fach)wissen oder (künstlerischen) Fähigkeiten hat. So einfach ist es nämlich. [Sprichw]
|
|
|
电脑 [ 電腦 ] diànnǎo
|
Computer, Rechner, “Elektronengehirn” [EDV]
|
|
|
电信及邮政规范化办公室 [ 電信及郵政規范化辦公室 ] diànxìnjíyóuzhèngguīfànhuàbàngōngshì
|
Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post [Wirtsch]
|
|
|
对象 [ 對象 ] duìxiàng
|
Freund, Freundin, Verlobter, Verlobte, Partner, Partnerin
|
|
对象 [ 對象 ] duìxiàng
|
Objekt, Gegenstand, Ziel
|
|
|
对于 [ 對於 ] duìyú
|
hinsichtlich, in Bezug auf, betreffend, zu
|
|
|
而 ér
|
aber, jedoch, hingegen
|
|
而 ér
|
und
|
|
而 ér
|
Radikal Nr. 126 = Bart anheften [Sprachw]
|
|
而 ér
|
<把表示时间或方式的成分连接到动词上面>
|
|
而 ér
|
<插在主、谓语之间、有“如果”的意思“>
|
|
而 ér
|
<表示“到”的意思>
|
|
而 ér
|
<连接事理上前后相因的成分>
|
|
而 ér
|
<连接肯定和否定互相补充的成分>
|
|
而 ér
|
<连接语意相反的成分,表示转折>
|
|
而 ér
|
<连接语意相承的成分>
|
|
而 ér
|
Er [Fam]
|
|
|
罚款 [ 罰款 ] fákuǎn
|
Geldstrafe, Buße, Bußgeld
|
|
罚款 [ 罰款 ] fákuǎn
|
eine Geldstrafe verhängen
|
|
|
翻台面 fāntáimiàn
|
limitierte Speisezeit, Essenszeit (die Zeit, die für einen Gast wird begrenzt, damit mehr Gäste an diesem Tisch bedient werden können)
|
|
|
飞虎旗 [ 飛虎旗 ] fēihǔqí
|
eine Art Flagge, worauf eine weiße Tigerfigur sowie blauer Himmel gestickt werden. In einem von Wang, Anshis (ein berühmter Politiker, Denker, Literaturwissenschaftler sowie Dichter in Song-Dynastie) Spruchpaaren wurde diese Art Flagge erwähnt, mit dem Wang angeblich seine Ehefrau erworben haben sollte.
|
|
|
服 fú
|
einnehmen [Med]
|
|
服 fú
|
etw. auf sich nehmen, übernehmen
|
|
服 fú
|
jmd. überzeugen
|
|
服 fú
|
Kleidung
|
|
服 fú
|
sich einleben/eingewöhnen/akklimatisieren
|
|
服 fú
|
Fu [Fam]
|
|
|
幅 fú
|
(大小) Größe, Umfang, Format
|
|
幅 fú
|
(布匹的宽度) Breite einer Stoffbahn
|
|
幅 fú
|
wickeln, drehen
|
|
幅 fú
|
[用于布帛、呢绒、图画等]
|
|
|
Klicken Sie auf die chinesischen Schriftzeichen, um alle Details eines Eintrags anzuzeigen.
|
|
|