Treffer
|
V keinen klaren Standpunkt einnehmen [Sprichw]
|
不置可否 bùzhìkěfǒu
|
|
Adj hat keinen Zusammenhang
|
没关系 [ 沒關係 ] méiguānxi
|
|
unter keinen Umständen
|
千万别 [ 千萬別 ] qiānwànbié
|
|
|
|
Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:
|
|
unter keinen Umständen
|
绝不 [ 絕不 ] juébù
|
|
Adv auf gar keinen Fall
|
千万不 [ 千萬不 ] qiānwànbù
|
|
V kein einziges Wort verstehen, keinen blassen Schimmer haben, völlig ahnungslos sein [Sprichw]
|
一窍不通 [ 一竅不通 ] yīqiàobùtōng
|
|
keinen Stoß vertragen können [Sprichw]
|
不堪一击 [ 不堪一擊 ] bùkānyījí
|
|
V keinen Rat mehr wissen, nicht mehr weiterwissen, ratlos sein [Sprichw]
|
不知所措 bùzhīsuǒcuò
|
|
Adv es gibt keinen Grund zu..., wozu denn
|
何必 hébì
|
|
Wie der Vater so der Sohn ( wörtl. "Vater Tiger hat keinen Hund zum Sohn" ) [Sprichw]
|
虎父无犬子 [ 虎父無犬子 ] hǔfùwúquǎnzǐ
|
|
V korrekt sein (keinen Fehler geben)
|
没错 [ 沒錯 ] méicuò
|
|
ohne Chance, keine Möglichkeit haben, keinen Ausweg wissen
|
没门儿 [ 沒門兒 ] méiménr
|
|
Auch eine geschickte Hausfrau kann kein Essen zubereiten, wenn sie keinen Reis hat
|
巧妇难来无米之炊 [ 巧婦難來無米之炊 ] qiǎofùnánláiwúmǐzhīchuī
|
|
V keinen System folgen
|
无规律 [ 無規律 ] wúguīlǜ
|
|
V keinen Norm folgen
|
无规律 [ 無規律 ] wúguīlǜ
|
|
V keinen Regel folgen
|
无规律 [ 無規律 ] wúguīlǜ
|
|
keinen Unterschied machen
|
不分 bùfēn
|
|
keinen Pfennig wert sein, keinen Groschen wert sein, keinen Heller wert sein
|
不值一文 [ 不値一文 ] bùzhíyīwén
|
|
V keineswegs sein, auf keinen Fall sein
|
决非 [ 決非 ] juéfēi
|
|
V auf gar keinen Fall sein
|
绝非 [ 絕非 ] juéfēi
|
|
V keinen Mut haben, feige sein
|
没勇气 [ 沒勇氣 ] méiyǒngqì
|
|
S <Dialekt> bestimmt nicht, auf keinen Fall, unter keinen Umständen
|
没门 [ 沒門 ] méimen
|
|
S Rede keinen Quatsch
|
少废话 [ 少廢話 ] shǎofèihuà
|
|
tief in der Klemme stecken; keinen Ausweg finden
|
身陷囹圄 shēnxiànlíngyǔ
|
|
V darüber noch keinen Gedanken gemacht
|
未经思考 [ 未經思考 ] wèijīngsīkǎo
|
|
V keinen Unterschied aufweisen, gleich sein wie, so gut wie
|
无异 [ 無異 ] wúyì
|
|
überhaupt nicht, absolut nicht, auf keinen Fall
|
一点都不 [ 一點都不 ] yīdiǎndōubù
|
|
keinen Pfennig rausrücken wollen
|
一毛不拔 yīmáobùbá
|
|
keinen Laut von sich geben
|
一声不响 [ 一聲不響 ] yīshēngbùxiǎng
|
|
V keinen Pfifferling wert sein, völlig wertlos sein [Sprichw]
|
一文不值 yīwénbùzhí
|
|
keinen Rat wissen
|
一筹莫展 [ 一籌莫展 ] yīchóumòzhǎn
|
|
keinen Fuß vor die Tür setzten, zu Hause bleiben
|
足不出户 [ 足不出戶 ] zúbùchūhù
|
|
V keine Rechtfertigung zulassen, keinen Widerspruch dulden [Sprichw]
|
不由分说 [ 不由分說 ] bùyóufēnshuō
|
|
V keine Rechtfertigung zulassen, keinen Widerspruch dulden [Sprichw]
|
不容分说 [ 不容分說 ] bùróngfēnshuō
|
|
V die Lust am Essen und Trinken verlieren, keinen Appetit mehr haben [Sprichw]
|
茶饭不思 [ 茶飯不思 ] cháfànbùsī
|
|
keinen Pfennig bezahlt
|
分文未付 fēnwénwèifù
|
|
nicht gewählt haben, keinen Stimmzettel abgegeben haben
|
没投票 [ 沒投票 ] méitóupiào
|
|
Keinen Ausweg haben
|
没有出路 [ 沒有出路 ] méiyǒuchūlù
|
|
Adj auf keinen Fall, keinesfalls
|
千万不能 [ 千萬不能 ] qiānwànbùnéng
|
|
keinen Einfluß haben, unbemerkt bleiben
|
无声无息 [ 無聲無息 ] wúshēngwúxí
|
|
die Wahrheit fürchtet keinen Widerspruch
|
真理不怕人驳 [ 真理不怕人駁 ] zhēnlǐbùpàrénbó
|
|
V erlaubt keinen Optimismus
|
不容乐观 [ 不容樂觀 ] bùrónglèguān
|
|
V keine Ahnung haben, keinen Plan haben
|
还没想好 [ 還沒想好 ] háiméixiǎnghǎo
|
|
V sich um etw. nicht kümmern, sich keinen Deut um etw. kümmern
|
毫不在乎 háobuzàihu
|
|
keinen Nutzen haben
|
无用 [ 無用 ] wúyòng
|
|
V wird nichts bringen, hat keinen Sinn
|
将会一无所获 [ 將會一無所獲 ] jiānghuìyīwúsuǒhuò
|
|
keinen Pfifferling wert
|
毫无价值 [ 毫無價值 ] háowújiàzhí
|
|
auf keinen Fall, keineswegs
|
切勿 qièwù
|
|
unter keinen Umständen
|
无论如何也不 [ 無論如何也不 ] wúlùnrúhéyěbù
|
|
unter keinen Umständen
|
无论如何不 [ 無論如何不 ] wúlùnrúhébù
|
|
Nur die ersten 50 Treffer werden angezeigt.
|