Exakte Treffer
|
|
|
Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:
|
|
S (nach) eigene(n) Angaben (amtl.)
|
自述 zìshù
|
|
V besondere, eigene
|
独到 [ 獨到 ] dúdào
|
|
Treffer
|
|
|
Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:
|
|
Sprichwort, aus einem von Konfuzius erzählten Text und es besagt, dass die Schüler oder die Lernenden nicht unbedingt weniger wissen oder können als die Lehrenden. Der ganze Text lautet: Die Lernenden wissen nicht unbedingt weniger als die Lehrenden und die Lehrer müssen auch nicht immer besser als ihre schüler sein. Der Unterschied zwischen den Lehrern und den Schülern liegt nur daran, dass Manche das Wissen eher bekommen als mache andere und jeder seine eigene Interesse an und Spezialisierung in bestimmten (Fach)wissen oder (künstlerischen) Fähigkeiten hat. So einfach ist es nämlich. [Sprichw]
|
弟子不必不如师 [ 弟子不必不如師 ] dìzǐbúbìbùrúshī
|
|
S Sprichwort, aus einem von Konfuzius erzählten Text und es besagt, dass die Lehrer nicht immer besser als ihre schüler sein müssen. Der ganze Text lautet: Die Lernenden wissen nicht unbedingt weniger als die Lehrenden und die Lehrer müssen auch nicht immer besser als ihre schüler sein. Der Unterschied zwischen den Lehrern und den Schülern liegt nur daran, dass Manche das Wissen eher bekommen als mache andere und jeder seine eigene Interesse an und Spezialisierung in bestimmten (Fach)wissen oder (künstlerischen) Fähigkeiten hat. So einfach ist es nämlich. [Sprichw]
|
师不必贤于弟子 [ 師不必賢於弟子 ] shībúbìxiányúdìzǐ
|
|
S eigene Sichtweise ( subjektiv ohne andere Sichtweise zu berücksichtigen ) [Psych]
|
主观 [ 主觀 ] zhǔguān
|
|
S eigene Meinung ( subjektiv ohne andere Sichtweise zu berücksichtigen ) [Psych]
|
主观 [ 主觀 ] zhǔguān
|
|
V eigene Meinung haben ( subjektiv ohne andere Sichtweise zu berücksichtigen ) [Psych]
|
主观 [ 主觀 ] zhǔguān
|
|
V sein Studium durch eigene Arbeit finazieren / mitfinazieren
|
半工读 [ 半工讀 ] bàngōngdú
|
|
S jeder hat seine eigene Stärke
|
各有千秋 gèyǒuqiānqiū
|
|
Adj jeder ist auf seine eigene Weise gut
|
各有千秋 gèyǒuqiānqiū
|
|
V die Macht eines höheren für eigene Zwecke missbrauchen [Sprichw]
|
狐假虎威 hújiǎhǔwēi
|
|
Dick oder dünn jede (Frau) hat ihre eigene Charme, jede hat ihre eigene Schönheit. [Sprichw]
|
环肥燕瘦 [ 環肥燕瘦 ] huánféiyànshòu
|
|
Jede Familie hat ihre eigene Art von Hölle
|
家家有本难念的经 [ 家家有本難念的經 ] jiājiāyǒuběnnánniàndejīng
|
|
V die Chance nutzen und seine eigene Gedanken darlegen
|
借题发挥 [ 借題發揮 ] jiètífāhuī
|
|
V (wörtl.) etw so gut kennen wie seine eigene Hand, etw wie seine eigene Westentasche/Hosentasche kennen [Sprichw]
|
了如指掌 liǎorúzhǐzhǎng
|
|
hoffen, dass das eigene Kind eine gute Zukunft hat
|
望子成龙 [ 望子成龍 ] wàngzǐchénglóng
|
|
S hoffen, dass die eigene Tochter eine gute Zukunft hat
|
望女成凤 [ 望女成鳳 ] wàngnǚchéngfèng
|
|
V eine eigene Meinung bilden ( berücksichtigt verschiedene Sichtweisen gebildet ) [Lit]
|
主见 [ 主見 ] zhǔjiàn
|
|
S eigene Meinung ( berücksichtigt verschiedene Sichtweisen gebildet ) [Lit]
|
主见 [ 主見 ] zhǔjiàn
|
|
S sich ins eigene Fleisch schneiden
|
搬起石头砸自己的脚 [ 搬起石頭砸自己的腳 ] bānqǐshítouzázìjǐdejiǎo
|
|
V (wörtl.) hinter verschlossenen Türen einen Wagen bauen, sich nur auf die eigene Sichtweise abstützen, die Realität außer Acht lassen [Sprichw]
|
闭门造车 [ 閉門造車 ] bìménzàochē
|
|
seine eigene Moral und Fähigkeit einschätzen
|
度德量力 duódéliànglì
|
|
die eigene Position objektiv Bewerten
|
度德量力 duódéliànglì
|
|
Mit fremden Mitteln das eigene Ziel erreichen [Sprichw]
|
借船出海 jièchuánchūhǎi
|
|
Vorzüge anderer übernehmen, um eigene Mängel auszugleichen [Sprichw]
|
取长补短 [ 取長補短 ] qǔchángbǔduǎn
|
|
Adj nach eigene Vorstellung
|
任意 rènyì
|
|
Adv auf eigene Faust
|
私自 sīzì
|
|
eigene Werke unter einem berühmten Namen publizieren
|
伪托 [ 偽托 ] wěituō
|
|
eigene kleine Welt
|
小天地 xiǎotiāndì
|
|
S von Dazhai lernen; sich auf die eigene Kraft stützen
|
学大寨 [ 學大寨 ] xuédàzhài
|
|
von den Vorzügen anderer zu lernen, um eigene Schwächen zu erkennen
|
学习别人的优点弥补自己的不足 [ 學習別人的優點彌補自己的不足 ] xuéxíbiéréndeyōudiǎnmíbǔzìjǐdebùzú
|
|
eigene Schwierigkeiten auf andere abwälzen, seinen Müll beim Nachbarn abladen
|
以邻为壑 [ 以鄰為壑 ] yǐlínwéihuò
|
|
V sich das eigene Grab schaufeln
|
自取灭亡 [ 自取滅亡 ] zìqǔmièwáng
|
|
im stillen Kämmerlein über eigene Fehler nachdenken
|
闭门思过 bìménsīguò
|
|
eigene Vorstellungen haben, neue Wege gehen
|
别出心裁 [ 別出心裁 ] biéchūxīncái
|
|
eigene Ideen ausdruecken
|
达意 [ 達意 ] dáyì
|
|
Andere nachahmen und so die eigene Identität verlieren
|
邯郸学步 [ 邯鄲學步 ] hándānxuébù
|
|
S eigene Pflicht
|
己任 jǐrèn
|
|
S eigene Aktien, eigene Anteile [Wirtsch]
|
库藏股 [ 庫藏股 ] kùcánggǔ
|
|
eigene Kraftreserven mobilisieren
|
造血 zàoxiě
|
|
S eigene Kantine, eigene Küche
|
自设食堂 [ 自設食堂 ] zìshèshítáng
|
|
S auf eigene Kosten, auf eigene Rechnung
|
自费 [ 自費 ] zìfèi
|
|
Das Feuer am gegenüberliegenden Ufer beobachten. 9. Strategem (Eigene Aktionen unterlassen, bis sich die Lage zum eigenen Vorteil entwickelt hat.)
|
隔岸观火 [ 隔岸觀火 ] gé'ànguānhuǒ
|
|
Die List der offenen Stadttore. 32. Strategem (Einen Hinterhalt vortäuschen, der die eigene Schwäche verschleiert.)
|
空城计 [ 空城計 ] kōngchéngjì
|
|
Die List der Selbstverstümmelung. 34. Strategem (Sich selbst verletzen, um Mitgefühl zu erregen und eigene Schwäche vorzutäuschen.)
|
苦肉计 [ 苦肉計 ] kǔròujì
|
|
S Eigene Dateien [EDV]
|
我的文档 [ 我的文檔 ] wǒdewéndàng
|
|
auf eigene Faust
|
迳自 [ 逕自 ] jìngzì
|
|
eigene Aktien
|
库存股份 [ 庫存股份 ] kùcúngǔfèn
|
|
auf eigene Faust
|
凭自己的力量 [ 憑自己的力量 ] píngzìjǐdelìliang
|
|
auf eigene Gefahr
|
自己负责 [ 自己負責 ] zìjǐfùzé
|
|
Nur die ersten 50 Treffer werden angezeigt.
|