Exakte Treffer
|
|
|
Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:
|
|
V wissen, kennen
|
知道 zhīdào
|
|
S Wissen
|
墨水 mòshuǐ
|
|
V wissen
|
知 zhī
|
|
V wissen, kennen
|
知道 zhīdao
|
|
S Wissen [Psych]
|
陈述性知识 [ 陳述性知識 ] chénshùxìngzhīshi
|
|
V wissen
|
获知 [ 獲知 ] huòzhī
|
|
5 Tugenden: Menschenliebe, Pflichtgefühl, gutes Benehmen, Wissen, Treue [Rechtsw]
|
仁义礼知信 [ 仁義禮知信 ] rényìlǐzhīxìn
|
|
V wissen, kennen
|
悉 xī
|
|
V <Dialekt> wissen, kennen
|
晓得 [ 曉得 ]
|
|
S Kenntnisse, Wissen, Bildungsniveau
|
学力 [ 學力 ] xuélì
|
|
V wissen, erfahren
|
知晓 [ 知曉 ] zhīxiǎo
|
|
S Wissen; Kenntnis
|
知识 [ 知識 ] zhīshi
|
|
wissen, was sich gehört
|
安分守己 ānfènshǒujǐ
|
|
S Wissen, Kenntnisse, Gelehrsamkeit, Bildung
|
学问 [ 學問 ] xuéwen
|
|
S Know-how, fachliches ( spezifisches ) Wissen
|
专门知识 [ 專門知識 ] zhuānménzhīshì
|
|
S Wissen, Bildung <übertragene Bedeutung>
|
墨水 mòshuǐ
|
|
S Wissen
|
智 zhì
|
|
S Wissen
|
吠陀 fèituó
|
|
wissen, kennen
|
认得 [ 認得 ] rènde
|
|
S Wissen
|
天文地理 tiānwéndìlǐ
|
|
S Wissen
|
基于知识的理解 [ 基於知識的理解 ] jīyúzhīshidelǐjiě
|
|
Treffer
|
|
|
Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:
|
|
Sprichwort, aus einem von Konfuzius erzählten Text und es besagt, dass die Schüler oder die Lernenden nicht unbedingt weniger wissen oder können als die Lehrenden. Der ganze Text lautet: Die Lernenden wissen nicht unbedingt weniger als die Lehrenden und die Lehrer müssen auch nicht immer besser als ihre schüler sein. Der Unterschied zwischen den Lehrern und den Schülern liegt nur daran, dass Manche das Wissen eher bekommen als mache andere und jeder seine eigene Interesse an und Spezialisierung in bestimmten (Fach)wissen oder (künstlerischen) Fähigkeiten hat. So einfach ist es nämlich. [Sprichw]
|
弟子不必不如师 [ 弟子不必不如師 ] dìzǐbúbìbùrúshī
|
|
S Sprichwort, aus einem von Konfuzius erzählten Text und es besagt, dass die Lehrer nicht immer besser als ihre schüler sein müssen. Der ganze Text lautet: Die Lernenden wissen nicht unbedingt weniger als die Lehrenden und die Lehrer müssen auch nicht immer besser als ihre schüler sein. Der Unterschied zwischen den Lehrern und den Schülern liegt nur daran, dass Manche das Wissen eher bekommen als mache andere und jeder seine eigene Interesse an und Spezialisierung in bestimmten (Fach)wissen oder (künstlerischen) Fähigkeiten hat. So einfach ist es nämlich. [Sprichw]
|
师不必贤于弟子 [ 師不必賢於弟子 ] shībúbìxiányúdìzǐ
|
|
V Bescheid wissen über, etw. genau wissen
|
了解 liǎojiě
|
|
V keinen Rat mehr wissen, nicht mehr weiterwissen, ratlos sein [Sprichw]
|
不知所措 bùzhīsuǒcuò
|
|
V jdn benachrichtigen, etw wissen lassen, Bescheid geben
|
打招呼 dǎzhāohu
|
|
V etwas vom Hörensagen wissen
|
道听途说 [ 道聽途說 ] dàotīngtúshuō
|
|
V nicht wissen, ob man weinen oder lachen soll [Sprichw]
|
哭笑不得 kūxiàobùdé
|
|
nur wenig von einer Sache wissen
|
略知一二 lüèzhīyī'èr
|
|
ohne Chance, keine Möglichkeit haben, keinen Ausweg wissen
|
没门儿 [ 沒門兒 ] méiménr
|
|
Bescheid wissen, aber dennoch fragen
|
明知故问 [ 明知故問 ] míngzhīgùwèn
|
|
V vermissen ( wörtl. nicht wissen, wo es hingegangen ist )
|
去向不明 qùxiàngbùmíng
|
|
V die Absichten nicht wissen ( wört. die Richtung nicht wissen ) [Psych]
|
去向不明 qùxiàngbùmíng
|
|
einen (Aus-)Weg wissen, Mittel und Wege finden
|
有办法 [ 有辦法 ] yǒubànfǎ
|
|
großes Wissen/ große Kenntnis haben (aber kein Expertenwissen)
|
多而不精 duō'érbùjīng
|
|
altes Wissen und Kenntnisse jetzt nutzen
|
古为今用 [ 古為今用 ] gǔwéijīnyòng
|
|
V eine Vorstellung von etw bekommen, etw zu würdigen wissen
|
领略 [ 領略 ] lǐnglüè
|
|
V etw. genau wissen
|
明知 míngzhī
|
|
Adj ohne das Wissen der Öffentlichkeit, im Stillen [Sprichw]
|
默默无闻 [ 默默無聞 ] mòmòwúwén
|
|
nicht wissen
|
末宰羊 mòzǎiyáng
|
|
Die Bauern können rechnen, sie wissen wie sie auf ihr Geld kommen. [Wirtsch]
|
农民是会精算打细帐的任何有利于降低成本增加收入的因素他们都会抓住不放 [ 農民是會清算打細賬的任何有利於降低成本增加收入的因素他們都會抓住不放 ] nóngmínshìhuìqīngsuàndǎxìzhàngderènhéyǒulìyújiàngdīchéngběnzēngjiāshōurùdeyīnsùtāmendūhuìzhuāzhùbùfàng
|
|
V sie wissen, wie sie auf ihr Geld kommen [Wirtsch]
|
任何增加收入的因素他们都会抓住不放 [ 任何增加收入的因素他們都會抓住不放 ] rènhézēngjiāshōurùdeyīnsùtāmendūhuìzhuāzhùbùfàng
|
|
V sie wissen, wie sie auf ihr Geld kommen
|
任何有利于降低成本的因素他们都会抓住不放 [ 任何有利於降低成本的因素他們都會抓住不放 ] rènhéyǒulìyújiàngdīchéngběndeyīnsùtāmendūhuìzhuāzhùbùfàng
|
|
V etwas zu würdigen wissen
|
玩赏 [ 玩賞 ] wànshǎng
|
|
V nicht wissen auf wen man hören soll [Sprichw]
|
无所适从 [ 無所適從 ] wúsuǒshìcóng
|
|
S wörtl.: Das Meer des Wissen ist grenzenlos. [Sprichw]
|
学海无涯 [ 學海無涯 ] xuéhǎiwúyá
|
|
keinen Rat wissen
|
一筹莫展 [ 一籌莫展 ] yīchóumòzhǎn
|
|
S Implizites Wissen
|
隐性知识 [ 隱性知識 ] yǐnxìngzhīshi
|
|
am Morgen nicht wissen, was der Abend bringt
|
朝不保夕 zhāobùbǎoxī
|
|
Halbwissen, oberflächliches Wissen
|
皮毛 pímáo
|
|
Nur die ersten 50 Treffer werden angezeigt.
|