Funktionen |
 |
Das freie Chinesisch- Deutsche Wörterbuch http://chdw.de |
Wörterbuch
Zeichenlexikon
Lernzentrum
Hilfe und Hilfsmittel
|
|
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group Impressum
|
|
Exakte Treffer
|
nur; nur wenn
|
只有 zhǐyǒu
|
|
Adv nur
|
惟独 [ 惟獨 ] wéidú
|
|
nur
|
只不过 [ 只不過 ] zhǐbùguò
|
|
|
|
Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:
|
|
Adj bloß, nur, allein
|
光 guāng
|
|
plötzlich, augenblicklich, nur, gerade (emphatisch), dann
|
就 jiù
|
|
lediglich, nur
|
只是 zhǐshì
|
|
nur, lediglich
|
只 zhǐ
|
|
Adv nur, bloß, lediglich
|
不过 [ 不過 ] bùguò
|
|
Adv lediglich, nur
|
单纯 [ 單純 ] dānchún
|
|
nur, bloß
|
但 dàn
|
|
lediglich, bloß, nur, erst
|
仅 [ 僅 ] jǐn
|
|
Adj einzig, allein, nur
|
唯一 wéiyī
|
|
Adj einzig, nur, allein
|
惟 wéi
|
|
Adj allein, einzig, nur
|
唯 wéi
|
|
Adj nur, allein
|
止 zhǐ
|
|
Adv nur, bloß, lediglich
|
只 [ 祇 ] zhǐ
|
|
Adv allein, nur
|
单单 [ 單單 ] dāndān
|
|
Adv einzig und allein, ausschließlich, nur
|
独有 [ 獨有 ] dúyǒu
|
|
nur, allein, bloss
|
仅仅 [ 僅僅 ] jǐnjǐn
|
|
nur
|
不外 bùwài
|
|
Treffer
|
nur unter der Voraussetzung, dass
|
只有 zhǐyǒu
|
|
Eig Bayan Nur (Stadt im Autonomen Gebiet Innere Mongolei, China) [Geo]
|
巴彦淖尔市 [ 巴彥淖爾市 ] bāyànnào'ěrshì
|
|
Kilokalorie (kcal, veraltete Maßeinheit der Energie, nur noch benutzt für Energiegehalt von Nahrungsmitteln) [Ess]
|
大卡 dàkǎ
|
|
V streicheln (nur Lebewesen)
|
抚摸 [ 撫摸 ] fǔmō
|
|
Eig Linhe (Stadtbezirk der Stadt Bayan Nur, China) [Geo]
|
临河区 [ 臨河區 ] línhéqū
|
|
V nur die Symptome nicht die Ursachen bekämpfen
|
治标不治本 [ 治標不治本 ] zhìbiāobùzhìběn
|
|
zur gleichen Zeit, gleichzeitig (nur bei parallelen Handlungen)
|
一边一边 [ 一边一邊 ]
|
|
|
|
Die folgenden Einträge wurden noch nicht überprüft:
|
|
nicht nur
|
不但 bùdàn
|
|
Sprichwort, aus einem von Konfuzius erzählten Text und es besagt, dass die Schüler oder die Lernenden nicht unbedingt weniger wissen oder können als die Lehrenden. Der ganze Text lautet: Die Lernenden wissen nicht unbedingt weniger als die Lehrenden und die Lehrer müssen auch nicht immer besser als ihre schüler sein. Der Unterschied zwischen den Lehrern und den Schülern liegt nur daran, dass Manche das Wissen eher bekommen als mache andere und jeder seine eigene Interesse an und Spezialisierung in bestimmten (Fach)wissen oder (künstlerischen) Fähigkeiten hat. So einfach ist es nämlich. [Sprichw]
|
弟子不必不如师 [ 弟子不必不如師 ] dìzǐbúbìbùrúshī
|
|
S Sprichwort, aus einem von Konfuzius erzählten Text und es besagt, dass die Lehrer nicht immer besser als ihre schüler sein müssen. Der ganze Text lautet: Die Lernenden wissen nicht unbedingt weniger als die Lehrenden und die Lehrer müssen auch nicht immer besser als ihre schüler sein. Der Unterschied zwischen den Lehrern und den Schülern liegt nur daran, dass Manche das Wissen eher bekommen als mache andere und jeder seine eigene Interesse an und Spezialisierung in bestimmten (Fach)wissen oder (künstlerischen) Fähigkeiten hat. So einfach ist es nämlich. [Sprichw]
|
师不必贤于弟子 [ 師不必賢於弟子 ] shībúbìxiányúdìzǐ
|
|
S Hirtenjunge und Webermädchen (zwei am Himmel durch die Milchstraße getrennte Sterne (Altair und Wega), die nur einmal jährlich, am chinesische Qixi-Fest (七夕) für eine Nacht zusammen sein können)
|
牛郎织女 [ 牛郎織女 ] niúlángzhīnǚ
|
|
V den Arbeitsplatz verlassen - im ursprünglichen Sinne von "layoff" gebraucht: die Anstellung bei der Firma/Einheit behalten, aber keine Arbeit haben (und nur geringeren Lohn erhalten)
|
下岗 [ 下崗 ] xiàgǎng
|
|
V nur Bahnhof verstehen, von Tuten und Blasen keine Ahnung haben [vulg]
|
一窍不通 [ 一竅不通 ] yīqiàobùtōng
|
|
etwas erzwingen wollen, blinder Eifer schadet nur, Wachstumshilfe für Setzlinge [Sprichw]
|
拔苗助长 [ 拔苗助長 ] bámiáozhùzhǎng
|
|
Nur über Erfolge berichten, aber von Misserfolgen schweigen [Sprichw]
|
报喜不报忧 [ 報喜不報憂 ] bàoxǐbùbàoyōu
|
|
nicht nur, nicht bloß, nicht allein
|
不只 bùzhǐ
|
|
Konj nur wenn (zusammen mit 才 verwendet)
|
除非 chúfēi
|
|
[bei RÜDENBERG/STANGE nur mit dem dritten und vierten Ton: di3, di4]
|
涤 [ 滌 ] dí
|
|
nicht nur
|
非但 fēidàn
|
|
Adv erst mit großer Mühe, nur mit großer Mühe
|
好容易才 hǎoróngyìcái
|
|
Adj nicht nur, nicht bloß
|
何止 hézhǐ
|
|
eine alte Gewohnheit lässt sich schwer ablegen; nur schwer aus der Welt zu schaffen
|
积重难返 [ 積重難返 ] jīzhòngnánfǎn
|
|
nur wenig von einer Sache wissen
|
略知一二 lüèzhīyī'èr
|
|
V wer eine ungerechte Sache vertritt, kann nur auf geringe Unterstützung hoffen
|
失道寡助 shīdàoguǎzhù
|
|
dann, nur dann
|
始 shǐ
|
|
S Tatra (slowakisch und polnisch Tatry) ist der Name eines Gebirgskomplexes des geologischen Fatra-Tatra-Gebietes in den Karpaten. Der Großteil liegt in der Slowakei, ein kleiner Teil in Polen (der Rysy mit 2499 m ü. NN. ist der höchste Berg Polens). Mit 2.655 m ü. NN ist der Gerlachovský štít in der Slowakei die höchste Erhebung der Tatra und der ganzen Karpaten. Nur in ihrem nördlichsten Teil, der Hohen Tatra, und im südlichen Teil, dem Făgăraş-Gebirge, dem Retezat und dem Bucegi-Gebirge, erreichen die Karpatengipfel Höhen von mehr als 2500 m.
|
塔特拉山 tǎtèlāshān
|
|
keine Angst vor Himmel und Hölle, nur Angst vor einem Ausländer, der Chinesisch kann
|
天不怕地不怕就怕老外会说中国话 [ 天不怕地不怕就怕老外會說中國話 ] tiānbùpàdìbùpàjiùpàlǎowàihuìshuōzhōngguóhuà
|
|
V Ich probiere/ versuche es nur.
|
我只是试试 [ 我只是試試 ] wǒzhǐshìshìshì
|
|
S Trotz guter Voraussetzung nur einen Teil schaffen ( wörtl. Getreide, die zwar Blüten tragen, aber leider keine Früchte tragen ) [Sprichw]
|
秀而不实 [ 秀而不實 ] xiù'érbùshí
|
|
V etwas nur halb verstehen
|
一知半解 yīzhībànjiě
|
|
Nur die ersten 50 Treffer werden angezeigt.
|
|